"لقد صوتت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • votó a
        
    • ha votado
        
    • votó en
        
    • votaron en
        
    • han votado a
        
    • voté por
        
    Croacia votó a favor del proyecto de resolución a pesar de nuestras firmes reservas con respecto al párrafo 6 de la parte dispositiva. UN لقد صوتت كرواتيا لصالح مشروع القرار على الرغم من وجود تحفظات قوية لديها فيما يتعلق بالفقرة ٦ من المنطوق.
    Austria votó a favor del proyecto de resolución, ya que contiene elementos con los que mi delegación está totalmente de acuerdo. UN لقد صوتت النمسا مؤيدة للقرار، حيث أنه يتضمن العديد من العناصر التي يؤيدها وفدي بالكامل.
    Hungría votó a favor de la Declaración porque considera sumamente importante que se envíe el mensaje categórico de que el nacimiento de seres humanos clonados es inaceptable. UN لقد صوتت هنغاريا لصالح الإعلان لأنه يعلق أهمية قصوى على توجيه رسالة قوية مفادها أن ولادة بشر مستنسخين هو أمر غير مقبول.
    Italia ha votado a favor de la resolución aprobada por el Consejo de Seguridad, dando pleno apoyo a las solicitudes de la OUA. UN لقد صوتت إيطاليا مؤيدة القرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن توا، مؤيدة بذلك تأييدا كامــلا طلبــات منظمــة الوحدة الافريقية.
    El Canadá ha votado a favor de la resolución que se acaba de aprobar. UN لقد صوتت كندا مؤيدة القرار الذي اعتمد توا.
    La India votó en contra de esa resolución y no pensamos que la Conferencia de Desarme sea el foro adecuado para el examen de estas cuestiones. UN لقد صوتت الهند ضد هذا القرار، ونحن لا نشعر بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المناسب للنظر في قضايا من هذا القبيل.
    "En una reunión especial de la Asamblea General 1 78 países votaron en favor de censurar a Supermán sólo Colombia se abstuvo". Open Subtitles فى جلسة خاصة لأجتماع عام لقد صوتت 178 دولة لينقدوا سوبرمان لكن كولومبيا إمتنعت
    Añadió que: “los Estados Unidos han votado a favor de esta resolución sin ilusiones. UN وأضافت: " لقد صوتت الولايات المتحدة لصالح هذا القرار بلا أية أوهام.
    Alemania votó a favor de la resolución de este año en aras de la coherencia. UN لقد صوتت ألمانيا لصالح قرار هذا العام اتسـاقـا مـع موقفها.
    La India votó a favor de dicho proyecto de resolución, patrocinado por la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN لقد صوتت الهند مؤيدة مشروع القرار، الذي قدمته رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Malasia, junto con otros 184 Estados Miembros de las Naciones Unidas, votó a favor de la resolución 63/7. UN لقد صوتت ماليزيا إلى جانب 184 من أعضاء الأمم المتحدة لصالح قرار الجمعية العامة 63/7.
    Alemania votó a favor de la resolución 68/46 para la promoción del desarme nuclear. UN لقد صوتت ألمانيا مؤيدة القرار 68/46 بهدف المضي قدما بنـزع السلاح النووي.
    La Asamblea Nacional de Venezuela votó a favor de darle el poder al presidente, para cambiar las leyes, para proteger los intereses de Venezuela. Open Subtitles لقد صوتت الجمعية الوطنية الفنزويلية على منح الرئيس سلطة تغيير القانون إذا كان ذلك يخدم مصالح فنزويلا
    El Japón votó a favor del párrafo 1 de la parte dispositiva y se abstuvo en las votaciones sobre el décimo párrafo del preámbulo, sobre el párrafo 2 de la parte dispositiva y sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN لقد صوتت اليابان مؤيدة الفقرة ١ من المنطوق، وامتنعت عن التصويت على الفقرة العاشرة من الديباجة، والفقرة ٢ من المنطوق ومشروع القرار في مجموعه.
    Finlandia votó a favor porque apoyamos firmemente el fondo de este proyecto de resolución: la prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN لقد صوتت فنلندا تأييدا لمشروع القرار ﻷننا نؤيد بشدة فحوى هذا المشروع - أي فرض حظـــر على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Alemania votó a favor del proyecto de resolución A/C.1/59/L.22. UN لقد صوتت ألمانيا مؤيدة مشروع القرار A/C.1/59/L.22.
    Austria ha votado a favor de este proyecto de resolución porque incluye numerosas cuestiones importantes que mi delegación apoya plenamente. UN لقد صوتت النمسا لصالح مشروع القرار هذا حيث يشتمل على العديد من المسائل الهامة التى يؤيدها وفدي تمام التأييد.
    El Gobierno de Israel ha votado sistemáticamente contra esa resolución y su posición no ha cambiado. UN " لقد صوتت حكومة إسرائيل دائما ضد القرار المذكور، ولم يتغير موقفها منه.
    El Gobierno de Israel ha votado sistemáticamente contra la resolución titulada " Universidad Al-Quds ' de Jerusalén para los refugiados de Palestina " y su posición no ha cambiado. UN " لقد صوتت حكومة إسرائيل دائما ضد القرار المعنون جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين، ولم يتغير موقفها منه.
    Bélgica votó en contra de esta Declaración porque en ella no se hacen distinciones entre, por una parte, la clonación con fines reproductivos y, por otra, la clonación con fines terapéuticos. UN لقد صوتت بلجيكا ضد الإعلان لأنه لا يفّرق بين الاستنساخ لأغراض التكاثر والاستنساخ لأغراض العلاج.
    Israel votó en contra de esa resolución no porque esté en contra de indemnizar a los palestinos que, con razón, se sienten afectados por la valla. UN لقد صوتت إسرائيل ضد هذا القرار لا لأنها تعارض تعويض الفلسطينيين الذين يرون عن حق أنهم تأثروا بالسور.
    Nuestras tres delegaciones votaron en contra de este proyecto de resolución porque, a pesar de haber celebrado consultas y de haber trabajado regularmente con los patrocinadores, no satisface nuestras principales inquietudes y contiene una ambigüedad fundamental. UN لقد صوتت وفودنــا الثلاثة ضد مشروع القرار. ورغم مشاوراتنا المنتظمة وعملنا مع مقدمــي مشــروع القــرار، فإن المشروع لا يعالج بالقدر الكافي شواغلنا اﻷساسية ولا يزال يتضمن أوجه غموض جوهرية.
    Todos los Estados miembros de la Unión Europea han votado a favor de este proyecto de resolución. UN لقد صوتت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مؤيدة لمشروع القرار.
    Sí. Incluso voté por los dos Bush, padre e hijo, Open Subtitles صوّتت لصالح بوش, أتعرف ماذا, لقد صوتت للـ بوشين,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus