"لقد طلبت منكِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Te pedí que
        
    • Te invité a
        
    • Te he pedido
        
    • Te dije que te
        
    Te pedí que te casaras conmigo, ¿no? Open Subtitles لقد طلبت منكِ زواجـي، أليس كذلك؟
    Te pedí que tuvieses cuidado con esta lámpara! Open Subtitles كيلستين , لقد طلبت منكِ أن تكوني حذرة بالتعامل مع هذا المصباح
    Te pedí que te quedaras para que se sintieran protegidas. Open Subtitles لقد طلبت منكِ البقاء لجعلهم يشعرون بالآمان
    Te invité a salir conmigo porque deseaba tu compañía. Open Subtitles لقد طلبت منكِ المجئ معى لأننى أردت رفقتك
    Te invité a salir. Open Subtitles لقد طلبت منكِ الخروج.
    Vamos. Te he pedido un baile, no que camines sobre las brasas. Open Subtitles لقد طلبت منكِ ان ترقصى معى وليس ان تمشى فوق فحم مشتعل
    Ha estado muerta desde hace un rato. Te dije que te marchases. Open Subtitles أنا آسف، لقد كانت ميتة منذ مدة لقد طلبت منكِ الذهاب
    Te pedí que le dieras un pequeño paseo,... y dos horas después -- Es una buena guía. Open Subtitles لقد طلبت منكِ ان تعطيه جوله وانتما متأخران ساعتان
    Te pedí que me consiguieras información para ayudarme a sacarle ventaja y te la has ingeniado para ayudarle a él a sacarme más ventaja a mí. Open Subtitles لقد طلبت منكِ أن تحضري لي معلومات كي أتخلص منه ولكن إستطعت مساعدته للتخلص مني
    Mira, yo, Sólo Te pedí que fuera mi esposa. Open Subtitles إنظري ، لقد طلبت منكِ للتو أن تكوني زوجتي
    Te pedí que vinieras conmigo para apoyarme. Open Subtitles لقد طلبت منكِ القدوم معي لدعمي.
    Te pedí que vinieras porque creen que una pareja es más estable. Open Subtitles لقد طلبت منكِ المجيء لأن السماسرة يفكرون أن الزوجين أكثر استقراراً
    Te pedí que me contases lo que supieras de Parsa. Open Subtitles لقد طلبت منكِ أن تخبرينى بما تعرفيه عن بارسا.
    Te pedí que no hicieras ruido cuando estoy en esta habitación. Open Subtitles لقد طلبت منكِ ألا تصدرين ضوضاء وأنا في هذه الغرفة
    Te pedí que reunieras una legendaria banda de rock and roll para que los chicos se pasaran por mi fiesta, y lo único que dices es: "Un tío ha muerto". Open Subtitles لقد طلبت منكِ إعادة لم شمل مُغني أسطوري لموسيقى الروك آند رول وهؤلاء الرفاق سيظهروا في حفلتي
    Te pedí que sacaras todos los cubitos de zanahoria. Open Subtitles لقد طلبت منكِ إخراج جميع الجزر
    Te he pedido que no me voltees los ojos. Open Subtitles لقد طلبت منكِ كثيرًا أن لا تشيحي عيناك عني
    Ya Te he pedido tanto... Open Subtitles لقد طلبت منكِ الكثير بالفعل
    Te dije que te internaras para descansar. ¿Por qué huiste? Open Subtitles لقد طلبت منكِ أن تأخذي أيام للراحة ، لما هربتِ ؟
    Te dije que te alejaras de él. Open Subtitles لقد طلبت منكِ الإبتعاد عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus