"لقد عاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ha vuelto
        
    • Regresó
        
    • ha regresado
        
    • volver
        
    • Volvió a
        
    • han vuelto
        
    • Él volvió
        
    • está de vuelta
        
    • ¡ Volvió
        
    • regreso
        
    • regresar
        
    • regresaron
        
    • han regresado
        
    Es solo que el chico con el que se fugó Ha vuelto, supongo. Open Subtitles إنه فقط, الفتى الذي هربت معه, لقد عاد, على ما أعتقد
    El capitán Simcoe Ha vuelto y parece estar en un ánimo violento. Open Subtitles لقد عاد النقيب سيمكو ويبدو عليه انه في مزاج عنيف
    Aun cuando Regresó a Japón, que todavía se rodará películas como siempre. Open Subtitles لقد عاد الى اليابان إنه يقوم بالتصوير الأفلام مرة إخرى
    Una delegación del Comité Especial contra el Apartheid, en la que yo participé, Regresó recientemente de una misión a Sudáfrica. UN لقد عاد مؤخرا من بعثة إلى جنوب أفريقيا وفد من اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وقد كنت أنا شخصيا من بينه.
    Sin embargo, ha regresado con un propósito totalmente nuevo, cuyo designio solo puede ser explicado por un causa. Open Subtitles مع ذلك ، لقد عاد بهدف جديد كلياً المكائد التي يمكن تفسيرها فقط لغرض واحد
    Acaba de volver de Italia hace ocho semanas y la policía piensa-- Open Subtitles لقد عاد للتو من إيطاليا قبل ثماني أسابيع والشرطة تعتقد
    Soy la Sra. Deveridge. Sí, ya Ha vuelto a su piso. Open Subtitles هذه السيده ديفريدج نعم لقد عاد غلى منزله
    Sheriff, Taw Jackson Ha vuelto a la ciudad. Open Subtitles ايها الشريف ، لقد عاد تاو جاكسون الى البلدة
    Sí, el Narizotas Ha vuelto. Se encuentra bastante mal. Open Subtitles نعم,لقد عاد صاحب الأنف الضخم, إلا أنه في حالةٍ يُرثى لها
    Ha vuelto a su lugar. ¿Verdad? Open Subtitles لقد عاد إلى حيث ينتمي أليس كذلك يا صغيري ؟
    Molly, escúchame, acabo de salir de la escena del crimen. Él Ha vuelto. Open Subtitles مولي،أستمعي لقد جئت للتو من مسرح الجريمه لقد عاد
    Ha vuelto con su grupo. Dicen que está mejor. Open Subtitles لقد عاد مع مجموعته المصادر تقول أنه أفضل الآن
    Regresó a morir y le negaron la muerte. Open Subtitles لقد عاد من أجل الموت ولكن حتى الموت رفضه
    ¡Entérate, mamá! ¡Papá Regresó! Vaya mamá, ¡date prisa! Open Subtitles أسرعي يا أمي، لقد عاد أبي هيا يا أمي، لماذا لا تستعجلين؟
    Si, el Regresó, iré al teatro mañana, buena idea. Open Subtitles أجل، لقد عاد لتوه. سأذهب للمسرح غداً. فكرة سديدة.
    ha regresado porque sabe que soy felizy quiere arruinarlo todo. Open Subtitles لقد عاد لانه يعلم بأنني سعيد ويريد افساد كل شيء
    ¡Ha regresado, damas y caballeros! El viejo de siempre. Open Subtitles لقد عاد ، سيداتي أنساتي ، المحطة القديمة بعد ساعة
    Puedes volver atrás y alterar eventos, cambiar el tiempo y nadie lo sabe salvo él. Open Subtitles لقد عاد للخلف و غيّر الأحداث، غيّر الزّمن لكن لا أحد يعلم، سواه
    Sí, ya Volvió a la normalidad, así que vine a comprarle este dulce... Open Subtitles أجل لقد عاد إلى طبيعته لذا أنا احضر له هذه الحلوى
    Las lluvias han vuelto pero los rebaños aún están demasiado lejos. Open Subtitles لقد عاد المطر، لكن القطعان لا زالت بعيدة جدا
    El collar era precioso para él. Volvió a recuperarlo y lo matamos. Open Subtitles القلاده كانت ثمينه بالنسبة إليه , لقد عاد لأجلها ونحن قتلناه
    Y ahora está de vuelta... haciendo las cosas a su propio estilo. Open Subtitles والآن، لقد عاد. يتجول في الجوار،يَعْملُ أشيائُه، على طريقة هنري
    Martin Sloan está ahora de regreso en el tiempo, y ha resuelto hacer una reclamación al pasado. Open Subtitles لقد عاد مارتن سلون إلى بلدته وقد قرر أن يطالب بماضيه
    Acaba de regresar de Jartum y se lo explicará mejor que yo. Open Subtitles لقد عاد توا من الخرطوم و يمكنه التفسير أفضل منى
    Solamente regresaron a su país 1.200.000 afganos y aún permanecen más de 3 millones en el extranjero. UN لقد عاد الى البلد ٠٠٠ ٢٠٠ ١ أفغاني فقط وما زال بالخارج ما يربو على ٣ ملايين آخرين.
    Los doce jurados en el juicio de los cuatro oficiales blancos... han regresado con un veredicto... tras haber deliberado varios días. Open Subtitles لقد عاد الإثنى عشر المحلفين فى محاكمة الأربع ضباط ومعهـم الحكـــم بعد مداولة إستمرت لعـدة أيام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus