Mucho ha sufrido la nación afgana. Su pueblo está cansado del conflicto y quiere retornar a la paz. | UN | لقد عانت اﻷمة اﻷفغانية كثيرا، وأرهق الصراع شعبها، وهو يريد اﻵن العودة إلى السلام. |
El Pakistán ha sufrido considerablemente como consecuencia de la acción de elementos extremistas. | UN | لقد عانت باكستان كثيرا من ما فعلته العناصر المتطرفة. |
El pueblo africano ha sufrido durante demasiado tiempo. | UN | لقد عانت الشعوب الأفريقية فترة طويلة جدا. |
Los países menos adelantados, incluido el mío propio, han sufrido durante décadas. | UN | لقد عانت أقل البلدان نموا، ومن بينها بلدي، لعقود عديدة. |
Nuestra Organización Ha pasado por vicisitudes durante el transcurso de su medio siglo de vida. | UN | لقد عانت منظمتنا من تقلبات خلال مجرى نصف قرن. |
Ella... ha tenido un ataque al corazón... Por todo el estrés que has causado. | Open Subtitles | ــ لقد عانت من أزمة قلبيّة ــ بسبب كل التوتّر الذي سبّبتيه |
África ha sufrido por demasiado tiempo una gran cantidad de problemas difíciles y se le debe dar una nueva oportunidad. | UN | لقد عانت أفريقيا من العديد من المشاكل فترة طويلة جدا ولا بد من منحها الفرصة للبدء من جديد. |
Nagasaki, al igual que Hiroshima, es una ciudad que ha sufrido los efectos devastadores de una bomba nuclear. | UN | لقد عانت مدينة ناغازاكي، مثلها مثل هيروشيما، من الدمار الذي خلفته القنبلة النووية التي ألقيت عليها. |
El pueblo africano ha sufrido durante mucho tiempo. Los problemas que enfrenta África son enormes. | UN | لقد عانت شعوب أفريقيا طويلا، والتحدي الذي تواجهه القارة هائل في ضخامته. |
ha sufrido Colombia una tragedia en desplazamiento. | UN | لقد عانت كولومبيا من مأساة النزوح داخل البلد. |
El Irán ha sufrido severa e inmensamente por el flagelo del terrorismo, incluido el terrorismo transfronterizo. | UN | لقد عانت إيران معاناة شديدة وقاسية من آفة الإرهاب، بما في ذلك الإرهاب العابر للحدود الوطنية. |
Eritrea ha sufrido inmensamente a causa de la ocupación por Etiopía de su territorio soberano durante casi seis años. | UN | لقد عانت إريتريا معاناة لا حد لها من احتلال إثيوبيا لأراض تخضع لسيادة إريتريا يناهز ستة أعوام. |
Samoa ha sufrido pérdidas humanas y materiales sin precedentes como consecuencia del tsunami ocurrido en el Océano Pacífico el 29 de septiembre de 2009. | UN | لقد عانت ساموا من خسائر مادية وبشرية غير مسبوقة نتيجة لأمواج تسونامي التي حدثت بالمحيط الهادئ في 29 أيلول/سبتمبر 2009. |
Durante demasiado tiempo, el Cuerno de África ha sufrido por políticas derivadas de ese tipo de mentalidad. | UN | لقد عانت منطقة القرن الأفريقي لفترة طويلة للغاية بسبب السياسات المنبثقة من هذا النوع من التفكير. |
Ella ha sufrido más que tú. ¿Por qué no se reconcilian antes de irte? | Open Subtitles | لقد عانت اكثر مما تتخيل لما لا تحاول اصلاح الامور قبل ان تغادر؟ |
La región del Oriente Medio y el mundo entero han sufrido mucho como consecuencia del terrorismo. | UN | لقد عانت منطقة الشرق اﻷوسط والعالم كله من مشكلة اﻹرهاب. |
Nuestros países han sufrido durante largo tiempo y han tenido que soportar demasiadas penurias en sus esfuerzos por suprimir el uso indebido de drogas y su tráfico ilícito. | UN | لقد عانت هذه البلدان طويلا وتحملت كثيرا في جهودها من أجل القضاء على إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
Los pueblos de todas las razas y religiones del Oriente Medio han sufrido demasiado tiempo. | UN | لقد عانت الشعوب من جميع الأعراق والديانات في الشرق الأوسط لفترة أطول مما ينبغي. |
Sólo que Ha pasado por una mala época, es todo. | Open Subtitles | لقد عانت كثيـراً فحسب في الفتـرة الأخيـرة |
ha tenido un par de días difíciles. | Open Subtitles | لقد عانت من يومين مزعجين كفاية |
Las Naciones Unidas han experimentado muchas turbulencias. | UN | لقد عانت اﻷمم المتحدة من اضطرابات جمة. |
Los países pobres han padecido durante mucho tiempo los informes tendenciosos preparados por los medios de difusión mundiales, que están controlados por el mundo desarrollado. | UN | لقد عانت البلدان الفقيرة طويــلا من التغطيــة المتحيزة مــن جانب وسائط الاعلام العالمية التي يسيطر عليها العالم المتقدم النمو. |
Ya sufrió bastante. | Open Subtitles | لقد عانت ما فيه الكفاية هذه اللّيلة |
La epidural no funcionó, Ella sufrió. ¿Dónde estabas? | Open Subtitles | .الخروج من الرحم لم يكن سهلاً .لقد عانت الأمرين |