"لقد عانت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ha sufrido
        
    • han sufrido
        
    • Ha pasado por
        
    • ha tenido
        
    • han experimentado
        
    • han padecido
        
    • Ya sufrió
        
    • Ella sufrió
        
    Mucho ha sufrido la nación afgana. Su pueblo está cansado del conflicto y quiere retornar a la paz. UN لقد عانت اﻷمة اﻷفغانية كثيرا، وأرهق الصراع شعبها، وهو يريد اﻵن العودة إلى السلام.
    El Pakistán ha sufrido considerablemente como consecuencia de la acción de elementos extremistas. UN لقد عانت باكستان كثيرا من ما فعلته العناصر المتطرفة.
    El pueblo africano ha sufrido durante demasiado tiempo. UN لقد عانت الشعوب الأفريقية فترة طويلة جدا.
    Los países menos adelantados, incluido el mío propio, han sufrido durante décadas. UN لقد عانت أقل البلدان نموا، ومن بينها بلدي، لعقود عديدة.
    Nuestra Organización Ha pasado por vicisitudes durante el transcurso de su medio siglo de vida. UN لقد عانت منظمتنا من تقلبات خلال مجرى نصف قرن.
    Ella... ha tenido un ataque al corazón... Por todo el estrés que has causado. Open Subtitles ــ لقد عانت من أزمة قلبيّة ــ بسبب كل التوتّر الذي سبّبتيه
    África ha sufrido por demasiado tiempo una gran cantidad de problemas difíciles y se le debe dar una nueva oportunidad. UN لقد عانت أفريقيا من العديد من المشاكل فترة طويلة جدا ولا بد من منحها الفرصة للبدء من جديد.
    Nagasaki, al igual que Hiroshima, es una ciudad que ha sufrido los efectos devastadores de una bomba nuclear. UN لقد عانت مدينة ناغازاكي، مثلها مثل هيروشيما، من الدمار الذي خلفته القنبلة النووية التي ألقيت عليها.
    El pueblo africano ha sufrido durante mucho tiempo. Los problemas que enfrenta África son enormes. UN لقد عانت شعوب أفريقيا طويلا، والتحدي الذي تواجهه القارة هائل في ضخامته.
    ha sufrido Colombia una tragedia en desplazamiento. UN لقد عانت كولومبيا من مأساة النزوح داخل البلد.
    El Irán ha sufrido severa e inmensamente por el flagelo del terrorismo, incluido el terrorismo transfronterizo. UN لقد عانت إيران معاناة شديدة وقاسية من آفة الإرهاب، بما في ذلك الإرهاب العابر للحدود الوطنية.
    Eritrea ha sufrido inmensamente a causa de la ocupación por Etiopía de su territorio soberano durante casi seis años. UN لقد عانت إريتريا معاناة لا حد لها من احتلال إثيوبيا لأراض تخضع لسيادة إريتريا يناهز ستة أعوام.
    Samoa ha sufrido pérdidas humanas y materiales sin precedentes como consecuencia del tsunami ocurrido en el Océano Pacífico el 29 de septiembre de 2009. UN لقد عانت ساموا من خسائر مادية وبشرية غير مسبوقة نتيجة لأمواج تسونامي التي حدثت بالمحيط الهادئ في 29 أيلول/سبتمبر 2009.
    Durante demasiado tiempo, el Cuerno de África ha sufrido por políticas derivadas de ese tipo de mentalidad. UN لقد عانت منطقة القرن الأفريقي لفترة طويلة للغاية بسبب السياسات المنبثقة من هذا النوع من التفكير.
    Ella ha sufrido más que tú. ¿Por qué no se reconcilian antes de irte? Open Subtitles لقد عانت اكثر مما تتخيل لما لا تحاول اصلاح الامور قبل ان تغادر؟
    La región del Oriente Medio y el mundo entero han sufrido mucho como consecuencia del terrorismo. UN لقد عانت منطقة الشرق اﻷوسط والعالم كله من مشكلة اﻹرهاب.
    Nuestros países han sufrido durante largo tiempo y han tenido que soportar demasiadas penurias en sus esfuerzos por suprimir el uso indebido de drogas y su tráfico ilícito. UN لقد عانت هذه البلدان طويلا وتحملت كثيرا في جهودها من أجل القضاء على إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Los pueblos de todas las razas y religiones del Oriente Medio han sufrido demasiado tiempo. UN لقد عانت الشعوب من جميع الأعراق والديانات في الشرق الأوسط لفترة أطول مما ينبغي.
    Sólo que Ha pasado por una mala época, es todo. Open Subtitles لقد عانت كثيـراً فحسب في الفتـرة الأخيـرة
    ha tenido un par de días difíciles. Open Subtitles لقد عانت من يومين مزعجين كفاية
    Las Naciones Unidas han experimentado muchas turbulencias. UN لقد عانت اﻷمم المتحدة من اضطرابات جمة.
    Los países pobres han padecido durante mucho tiempo los informes tendenciosos preparados por los medios de difusión mundiales, que están controlados por el mundo desarrollado. UN لقد عانت البلدان الفقيرة طويــلا من التغطيــة المتحيزة مــن جانب وسائط الاعلام العالمية التي يسيطر عليها العالم المتقدم النمو.
    Ya sufrió bastante. Open Subtitles لقد عانت ما فيه الكفاية هذه اللّيلة
    La epidural no funcionó, Ella sufrió. ¿Dónde estabas? Open Subtitles .الخروج من الرحم لم يكن سهلاً .لقد عانت الأمرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus