"لقد قالت بأنها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Dijo que
        
    • Dice que
        
    • Ha dicho que
        
    Tenía un arma. Dijo que sabía más de la Materia Cero que yo. Open Subtitles لقد قالت بأنها تعرف أكثر عن المادة صفر مما أعرف أنا
    Dijo que murió aquí y que aquí mueren todos y que nosotros también. Open Subtitles لقد قالت بأنها ماتت هنا , وكل شخص سيموت هنا وأننا سنكون كذلك أيضاً
    Oye, no es tan fácil. Dijo que quería casarse conmigo. Open Subtitles إستمع، إنه ليس بهذه البساطة لقد قالت بأنها تريد الزواج بي
    Dice que le vio a través de las ventanillas de un tren. Open Subtitles لقد قالت بأنها رأت الجريمة من خلال نوافذ القطارِ المار.
    Dice que aquella noche se fue a la cama sobre las once. Open Subtitles لقد قالت بأنها نامت حوالي الساعة الحادية عشر تلك الليلة.
    Ha dicho que te ha estado llamando. Open Subtitles .لقد قالت بأنها كانتَ تتصلُ بك
    Sí. Davis Dijo que iba a la cafetería Standard sobre esta calle. Open Subtitles أجل , لقد قالت بأنها ستحضر بعض الأشياء من المطعم المجاور
    Dijo que se dirigía a la laguna por una historia. Open Subtitles نعم لقد أتصلت بي من حوالى ساعه ماضيه لقد قالت بأنها ذاهبه إلى تقاطع التسعه أميال . لإن لديها قصه هناك نعم .هذا
    Dijo que iría a la laguna Johnson de nuevo. Open Subtitles لقد قالت بأنها ذاهبه إلى بركه جونسون مره أخرى
    Ella Dijo que lo haría, Maia... y yo realmente tengo que creerlo. Open Subtitles لقد قالت بأنها سوف تعود ... و أريدك أن تصدقيها
    Dijo que se iba directo del spa de vuelta a Europa. Open Subtitles لقد قالت بأنها ستذهب للمنتجعات الصحية في أوروبا وسوف تعود.
    No, ella Dijo que no lo quería más. Open Subtitles كلا, لقد قالت بأنها لم تعد ترغب بهذا بعد الآن
    Dijo que es un caso especial, como un cuidado de crianza temporal. Open Subtitles لقد قالت بأنها حالة خاصة، شئ متعلق بالرعاية
    Dijo que había firmado los papeles. Era mi vida. Open Subtitles لقد قالت بأنها وقعت أوراق إطلاق سراحى اننى اريد ان ترجع لى حياتى
    Dijo que tenía miedo de algo y que no podía hablar con la policía. Open Subtitles لقد قالت بأنها خائفة من أمرِ ما و لم يكن بمقدورها اللجوء إلى الشرطة
    - Dice que nunca lo ha hecho pero hoy en día, es difícil encontrar una mujer a la que no hayan mordido. Open Subtitles لقد قالت بأنها لم تفعل هذا مطلقاً ولكن في هذه الأيام من الصعب ان تجد المرأه التى لم تفعلها
    Ella Dice que nunca lo podría hacer hecho, si no fuera por todas las que estamos aquí. Open Subtitles لقد قالت بأنها لايمكن أبداً ان تعمل لو كانت هناك ربة بيت كبيرة هنا
    Dice que quiere aprender golf. Creo que le esta yendo bien. Open Subtitles لقد قالت بأنها أرادت أن تلعب الغولف, إنها تأخذ ذلك بشكل جيد جدا
    Dice que lo ha superado, pero no. Puedo verlo en sus ojos. Open Subtitles لقد قالت بأنها نسيت هذا الأمر، ولكني متأكد أنها لم تفعل
    Dice que no quiere verme más, pero de verdad me gusta y no sé qué hacer. Open Subtitles لقد قالت بأنها لا تريد رأيتي مرة أخرى، لكن إنها تروق لي حقــا ولا أعرف ما الذي أفعــله.
    Ella Dice que nunca te vio en el barco y que si el capitán de puerto resultó muerto, es porque tú debiste haberlo matado. Open Subtitles لقد قالت بأنها لم ترك أبدا في القارب و مقتل رئيس الميناء هو بسبب أنك قتلته
    Ha dicho que realmente les ayudó a pasar tiempos difíciles. Open Subtitles لقد قالت بأنها قد ساعدتهم .حقًا بأوقاتٍ عصيبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus