"لقد قامت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ella hizo
        
    • Ella me
        
    • ha hecho
        
    • Ella lo
        
    • me ha
        
    • Hizo un
        
    • Ella se
        
    • Ella te
        
    • Ella nos
        
    • emprendió
        
    • ha realizado
        
    • han desempeñado
        
    Ella hizo seis de estas películas, y después del almuerzo, hizo tres más. Open Subtitles لقد قامت بستة أفلام مماثله وبعد الغداء، قامت بثلاثة أفلامٍ إضافية
    Ella me ignoro, hombre. ¿Puedes creerlo? Open Subtitles لقد قامت بالتخلي عني للتو هل يمكنك تصديق ذلك؟
    Caballeros, con el debido respeto la ciudad ha hecho una tremenda cantidad de negocios con sus respectivas instituciones. Open Subtitles حضرة السادة مع فائق الاحترام لقد قامت المدينة بكمية واسعة من العمل في جميع مؤسساتكم
    Ella lo había hecho antes, por lo que se explican los pagos. Open Subtitles لقد قامت بذلك من قبل، و ذلك يفسر الدفعات المالية.
    No es, históricamente, tan exacto decir que ella fue la primera programadora, en realidad, Ella hizo algo más sorprendente. TED وتاريخيا، ليس دقيقا بالكامل أنها أول من برمج، وفي الواقع، لقد قامت بشيء أكثر إذهالا.
    Ella hizo la segunda punción de la vejiga. Deberías quedártela. Open Subtitles لقد قامت بالسحب الثاني للمثانة يجب أن تحتفظ بها
    Bueno, Ella hizo una llamada desde su coche hace dos noches a un telefono altamente encriptado, registro Israelí. Open Subtitles لقد قامت بمكالمة من سيارتها منذ يومين. إلى هاتف اسرائيلي عالي التشفير.
    De hecho, Ella me hizo una lectura en una fiesta de sociedad, hace unos ocho años. Open Subtitles في واقع الأمر ، لقد قامت بقراءة لأجلي في حفل المجتمع قبل حوالي ثماني سنوات
    No es mi culpa. Ella me empujó. Open Subtitles انها ليست غلطتي لقد قامت بدفعي
    Ella me planta al instante en el que su novio aparece. Open Subtitles لقد قامت بتركي في الوقت الذي ظهر فيه حبيبها
    Esta Organización internacional ha hecho importantes esfuerzos para mantener la paz en muchos países. Se han sacrificado muchas vidas, que sería injusto e imprudente pasar por alto. UN لقد قامت هذه المنظمة الدولية بجهود مشكورة لحفظ السلام في عدد كبير من دول العالم، وقدمت تضحيات بشرية ليس من العدل والحكمة تجاهلها.
    ha hecho instalar un ascensor. Open Subtitles لقد قامت بتركيب مصعد حين كنتم فى أوروبا ،الطف شئ يمكنك رؤيته
    Hoy me ha hecho un encargo. Quería aclararlo. Open Subtitles لقد قامت اليوم بالتوصية على طلب، وأريد استيضاح شيء بخصوص ما تريده
    Pues, Ella lo enterró en alguna parte y luego se olvidó dónde. Open Subtitles حسنٌ، لقد قامت بتخبئته في مكانٍ ما وقد نسيت أين
    ¿Ella lo mata y luego, toma una ducha para calmarse? Open Subtitles لقد قامت بقتله ثم ذهبت لتأخذ حماماً كي تهدأ
    Bueno, al menos me ha pedido permiso. Open Subtitles حسناً، لقد قامت على الأقلّ بإستئذاني أوّلاً
    Como se puede ver en el informe del Secretario General, durante el pasado año la Organización de la Unidad Africana Hizo un esfuerzo encomiable al tomar iniciativas para solucionar conflictos armados en África. UN لقد قامت منظمة الوحدة الأفريقية خلال السنة الماضية، وكما عكس ذلك تقرير الأمين العام قيد البحث، بجهود مضنية لأخذ زمام المبادرة لتسوية النزاعات المسلحة التي تشهدها القارة الأفريقية.
    Ella se tomó ciertas libertades para que la familia Holden nos recibiera. Open Subtitles لقد قامت بحركة غير شرعية لتدخلنا لمقابلة عائلة هولدن
    Ella te ha salvado la vida. Te curó y te dio todo lo que querías. Open Subtitles لقد أنقذت حياتك ، لقد قامت بمداواتك و أعطتك كل ما تحتاج إليه
    Alex tuvo que hacerlo, papá. Ella nos salvó. Open Subtitles اليكس, كان عليها فعل ذلك أبي, لقد قامت بإنقاذنا
    El Ecuador emprendió un estudio bio-psicosocial, clínico y genético de todas las personas con discapacidad. UN لقد قامت إكوادور بدراسة بيولوجية - نفسية - اجتماعية وسريرية ووراثية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقات في البلد.
    Nuestra Organización ha realizado diversos esfuerzos para promover la paz y la seguridad en numerosos países y regiones. UN لقد قامت المنظمة بجهود مختلفة لتعزيز الأمن والسلم في العديد من المناطق والبلدان.
    Se necesita su aporte en todas las actividades de la Organización. Las organizaciones no gubernamentales han desempeñado un papel fundamental en la determinación del programa mundial. UN ومدخلاته لازمة في جميع أنشطة الأمم المتحدة، لقد قامت المنظمات غير الحكومية بدور حاسم في تحديد جدول الأعمال العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus