Ya Han hecho alguna demolición cerca de la avenida, pero era solo un garaje vacío. | Open Subtitles | لقد قاموا ببعض عمليات الهدم بالموقع عند المجرى لكن كان مجرد مرآب شاغر |
Han asignado un equipo de respuesta rápida a la residencia del Primer Ministro. | Open Subtitles | لقد قاموا بإنشاء فريق استجابة خاص في مقر إقامة رئيس الوزراء |
Todos ellos Han cumplido con eficacia y dedicación las importantes responsabilidades que les ha confiado el Consejo de Seguridad. | UN | لقد قاموا جميعا بالمسؤوليات الهامة التي كلفهم بها مجلس اﻷمن بكل كفاءة وإخلاص. |
Escúchame, idiota; Hicieron la autopsia y todo tipo de pruebas, ellos estaban hablando de que probablemente comió algunos hongos en mal estado. | Open Subtitles | اسمع يا غبي، لقد قاموا بتشريح الجثة، وأجروا جميع أنواع الفحوصات، كانَ بسبب تناول الفطر السام عنْ طريق الخطأ. |
Ellos me cortaron me tallaron y me rasgaron en formas que tú- | Open Subtitles | لقد قاموا بتشريحي تقطيعي و تمزيقي بطرق لا يمكنكَ تصورها |
Nos Han robado el agua de Masada para regar los asentamientos. | UN | لقد قاموا بسرقة مياه مسعده لري المستوطنات. |
Lo Han realizado con un profesionalismo que concita la admiración de todos, y tengo la certeza de que ahora aspiran a un descanso bien merecido. | UN | لقد قاموا به بروح مهنية تملؤنا جميعاً باﻹعجاب، وهم اﻵن، وأنا متأكد من ذلك، يتطلعون الى راحة مستحقة تماماً. |
Han desposeído a la gente y la gente tuvo también que entregar sus riquezas. | UN | لقد قاموا في آن واحد بسلب ملكية اﻷرض وفقد الناس ثروتهم. |
Han hecho una magnífica labor, lo cual no es sorprendente pues ya lo Han hecho anteriormente. | UN | لقد قاموا بتأدية عمل عظيم، وذلك لا يبعث على الدهشة، فقد فعلوا ذلك من قبل. |
Han hecho prisioneros a periodistas nacionales y Han expulsado a la prensa internacional. | UN | لقد قاموا بسجن صحفيين وطنيين وطردوا وسائط الإعلام الدولية. |
Han hecho un trabajo realmente admirable para lograr un texto de consenso. | UN | لقد قاموا بعمل مثير للإعجاب حقا من أجل التوصل إلى نص توافقي. |
Ellos Han hecho muchísimas provocaciones, como señalé anteriormente. | UN | لقد قاموا بالكثير من الاستفزازات، كما أشرت في وقت سابق. |
Han respaldado sus palabras con acciones y Han luchado y se Han sumado a campañas. | TED | لقد قاموا بتوظيف أموالهم لقد قاموا بالدعم وانضموا للحملات |
Han juntado sus recursos para comprar la libertad de sus seres queridos mientras Han existido la esclavitud y las celdas de la cárcel. | TED | لقد قاموا معًا بتجميع مواردهم لشراء حرية أحبائهم. طالما وُجدت العبودية وزنزانات السجون. |
Han hecho algunos experimentos en algunas ciudades estadounidenses. | TED | لقد قاموا ببعض التجارب في بعض المدن الأمريكية الكبيرة. |
Lo Hicieron en verano y fue muy caluroso. | TED | لقد قاموا بهذا في الصيف .. وكان دافئاً جداً |
Así que, sin importar qué opinen del creacionismo, y yo creo que es una locura, Hicieron un gran trabajo. | TED | كل ما يمكنكم ان تتخيلوه عن الخلق و اعتقد انه ضرب من الجنون لقد قاموا بعمل عظيم |
¿Hicieron los cálculos en la cámara de mapas? | Open Subtitles | لقد قاموا بحساباتهم في غرفةِ الخريطة ؟ هذا الصباحِ |
No, mira, soy un convicto. Ellos me contrataron. | Open Subtitles | كلا، أنا مجرد تافهة، لقد قاموا بإستئجاري |
Nos mantuvieron en prisión por 15 años. Nos pueden mantener por 15 años más. | Open Subtitles | لقد قاموا بسجننا لخمسة عشر عاما ويستطيعون إبقائنا لخمسة عشر عاما آخر |
En cuatro minutos Le tomaron la presión arterial, Le tomaron el pulso y controlaron la frecuencia cardíaca del bebé. | TED | خلال أربع دقائق، لقد قاموا بقياس الضغط، و قاسوا نبضها كما قاسوا معدل نبض قلب الطفل. |
Ellos lo trajeron aquí, con una flecha en la garganta, lo colgaron, y Le cortaron por la mitad. | Open Subtitles | لقد قاموا بسحبه إلى هنا وأطلقوا سهماً فى حلقه ثم علقوه هنا وقطعوه إلى نصفين |
Ellos te dieron un gran descanso. Además esta en tu contrato. | Open Subtitles | لقد قاموا بإعطائك إستراحة كبيره بجانب أن هذا مذكور فى عقدك |
La pieza ha producido 85 barriles de aceite. Están sellados y almacenados. | Open Subtitles | لقد قاموا بجمع 85 برميلا من الزيت وتم تعبئتها وتخزينها |