"لقد قضيت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pasé
        
    • He pasado
        
    • Has pasado
        
    • Llevo
        
    • Estuve
        
    • He tenido
        
    • Acabo de pasar
        
    • He estado
        
    • Pasaste
        
    • Me paso
        
    • Tuve una
        
    • He gastado
        
    Bueno pienso en mi infancia, buena parte de la cual la Pasé, después de nacer aquí en Chicago, la Pasé en Europa. Si estuvieran TED دعوني أعود بذاكرتي .. لقد قضيت فترة جيدة .. بعد ولادتي في شيكاغو في اوروبا .. اذا عبرت ذات يوم
    Pasé 20 años entrevistando a granjeros africanos que estaban en el borde de la hambruna. TED لقد قضيت 20 عاما في مقابلات مع مزارعين أفريقيين كانوا على حافة المجاعة.
    Y Pasé los últimos cinco años preguntándome cómo salir de este valle. TED ولذلك لقد قضيت السنوات الخمس الماضية.. كيف تخرج من الوادي؟
    He pasado junto a ustedes uno de los años más memorables y estimulantes de toda mi carrera diplomática. UN لقد قضيت معكم إحدى أجدر السنوات بالتذكر، وإحدى أكثر السنوات حفزا في جميع سيرتي الدبلوماسية.
    He pasado 3 días en la misma casa con él, y lo considero bastante descortés. Open Subtitles لقد قضيت ثلاثة أيام معه فى منزلا واحد ووجدت أنه شخص غير مقبول
    Su esposo me prestó una sábana. Pasé la noche en la escalera. Open Subtitles لقد أعارنى زوجك بطانية، لقد قضيت الليلة كلها على السلالم
    Pasé cinco años en Vietnam viéndoles hacer los planes... y a nosotros morir. Open Subtitles لقد قضيت 5 سنوات في فيتنام وأنا أراقبهم يخططون ونحن نموت
    Su marido me dejó una manta. Pasé la noche en la escalera. Open Subtitles لقد أعارنى زوجك بطانية، لقد قضيت الليلة كلها على السلالم
    Mira, mis padres probablemente ni siquiera preguntaran pero si lo hacen, Pasé la noche en tu casa, ¿está bien? Open Subtitles إسمع , والدي ربما لن يسألوا لكن إذا فعلوا لقد قضيت الليلة في منزلك حسناً ؟
    Pasé la primera noche de mi luna de miel en un aeropuerto, sedada. Open Subtitles لقد قضيت اول ايام شهر العسل فى المطار تحت العناية المركزة
    ¿Cómo quieres que robase nada, imbécil, si Pasé la noche entera perdiendo el tiempo contigo? Open Subtitles كيف يمكننى ان اسرق شيئا ايها الأبله ؟ لقد قضيت طول المساء بصحبتك
    He pasado 20 años buscando a los Avatares No voy a perderlos ahora Open Subtitles لقد قضيت 20 عاماً أبحث عنهم لا أريد أن أفقدهم الآن
    Yo He pasado más tiempo con ellos que nadie en los últimos 10 años. Open Subtitles لقد قضيت وقتا معهم اكثر من اي واحد منكم خلال 10 سنوات
    He pasado 35 años de mi vida en este apestoso pozo séptico. Open Subtitles لقد قضيت 35 عام من عمريّ، فى هذه البالوعة السيئة،
    He pasado toda mi vida protegiendo a este país de enemigos grandes y chicos. Open Subtitles لقد قضيت معظم حياتي أحمي هذه الدولة من الأعداء الكبار و الصغار
    He pasado muchos años de mi vida tratando de proteger a mi país de niños importantes como tú. Open Subtitles لقد قضيت سنوات طويلة من حياتي في محاولة لحماية بلادي من الأطفال المغترين بأنفسهم مثلك
    Me He pasado las últimas dos horas imaginando varias situaciones en mi cabeza, intentando idear alguna frase inteligente que decirte. Open Subtitles لقد قضيت الساعتين الأخيرتين أتخيّل سيناريوهات عديدة في رأسي، محاولاً أن أتوصّل إلى شيء حاذِق أقوله لكِ.
    Has pasado 8 años con estas personas... son tan reales para ti como para mí. Open Subtitles لقد قضيت 8 سنوات مع هؤلاء الناس لقد كانوا حقيقيون بالنسبه لك كما كانوا لي
    Llevo años vigilándolo desde mi... elevada posición, y me di cuenta de que usted era el único en quien podía confiar. Open Subtitles لقد قضيت سنوات و أنا أراقبك من مكانى العالى لأتأكد من أنك الرجل الذى يمكن أن أثق به
    Estuve siete días ingresado en un hospital aquí, en Gaza, y 22 días en un hospital de El Cairo. UN لقد قضيت سبعة أيام في مستشفى هنا في غزة، و 22 يوما في مستشفى في القاهرة.
    He tenido mucho tiempo para pensar en esa habitación. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً طويلاً وأنا محتجز فى هذه الغرفه الصغيره وانا أفكر بهذا الموضوع .هذا
    Escuche, Acabo de pasar 7 horas en un avión atravesando. un océano. Open Subtitles انظر. لقد قضيت سبع ساعات فى طائرة تعبر المحيط.
    No He estado adentro de la máquina tanto tiempo como los demás... pero sé que me ha cambiado... por dentro. Open Subtitles لقد قضيت وقت طويل فى الماكينه مثل الأخريين
    Es decir, Pasaste una noche con ella, y fue un poco cruel. Open Subtitles أعني ، لقد قضيت ليلة معها وكانت خسيسة نوعاً ما
    Me paso la noche despertándome en cama. Open Subtitles لقد قضيت الليل أمس متقلباً على سريرى لابد من وجود مساعد لى
    Hola, habla Kristina, ayer Tuve una noche maravillosa y te extraño Open Subtitles هاي.. أنا كريستينا لم أسمع منك مؤخرا .لقد قضيت وقتا ممتعا في عطلة الأسبوع الماضي اتصل بي.
    Oh, no, realmente, He gastado mucho mas tiempo en esta cancha del que tu gastaras quiero que vuelvas al colegio Open Subtitles كلا, في الواقع لقد قضيت وقتاً في هذا الملعب أطول من الوقت الذي ستقضيه انت يوماً أريدك ان تعود إلى المدرسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus