Bueno pienso en mi infancia, buena parte de la cual la Pasé, después de nacer aquí en Chicago, la Pasé en Europa. Si estuvieran | TED | دعوني أعود بذاكرتي .. لقد قضيت فترة جيدة .. بعد ولادتي في شيكاغو في اوروبا .. اذا عبرت ذات يوم |
Pasé 20 años entrevistando a granjeros africanos que estaban en el borde de la hambruna. | TED | لقد قضيت 20 عاما في مقابلات مع مزارعين أفريقيين كانوا على حافة المجاعة. |
Y Pasé los últimos cinco años preguntándome cómo salir de este valle. | TED | ولذلك لقد قضيت السنوات الخمس الماضية.. كيف تخرج من الوادي؟ |
He pasado junto a ustedes uno de los años más memorables y estimulantes de toda mi carrera diplomática. | UN | لقد قضيت معكم إحدى أجدر السنوات بالتذكر، وإحدى أكثر السنوات حفزا في جميع سيرتي الدبلوماسية. |
He pasado 3 días en la misma casa con él, y lo considero bastante descortés. | Open Subtitles | لقد قضيت ثلاثة أيام معه فى منزلا واحد ووجدت أنه شخص غير مقبول |
Su esposo me prestó una sábana. Pasé la noche en la escalera. | Open Subtitles | لقد أعارنى زوجك بطانية، لقد قضيت الليلة كلها على السلالم |
Pasé cinco años en Vietnam viéndoles hacer los planes... y a nosotros morir. | Open Subtitles | لقد قضيت 5 سنوات في فيتنام وأنا أراقبهم يخططون ونحن نموت |
Su marido me dejó una manta. Pasé la noche en la escalera. | Open Subtitles | لقد أعارنى زوجك بطانية، لقد قضيت الليلة كلها على السلالم |
Mira, mis padres probablemente ni siquiera preguntaran pero si lo hacen, Pasé la noche en tu casa, ¿está bien? | Open Subtitles | إسمع , والدي ربما لن يسألوا لكن إذا فعلوا لقد قضيت الليلة في منزلك حسناً ؟ |
Pasé la primera noche de mi luna de miel en un aeropuerto, sedada. | Open Subtitles | لقد قضيت اول ايام شهر العسل فى المطار تحت العناية المركزة |
¿Cómo quieres que robase nada, imbécil, si Pasé la noche entera perdiendo el tiempo contigo? | Open Subtitles | كيف يمكننى ان اسرق شيئا ايها الأبله ؟ لقد قضيت طول المساء بصحبتك |
He pasado 20 años buscando a los Avatares No voy a perderlos ahora | Open Subtitles | لقد قضيت 20 عاماً أبحث عنهم لا أريد أن أفقدهم الآن |
Yo He pasado más tiempo con ellos que nadie en los últimos 10 años. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتا معهم اكثر من اي واحد منكم خلال 10 سنوات |
He pasado 35 años de mi vida en este apestoso pozo séptico. | Open Subtitles | لقد قضيت 35 عام من عمريّ، فى هذه البالوعة السيئة، |
He pasado toda mi vida protegiendo a este país de enemigos grandes y chicos. | Open Subtitles | لقد قضيت معظم حياتي أحمي هذه الدولة من الأعداء الكبار و الصغار |
He pasado muchos años de mi vida tratando de proteger a mi país de niños importantes como tú. | Open Subtitles | لقد قضيت سنوات طويلة من حياتي في محاولة لحماية بلادي من الأطفال المغترين بأنفسهم مثلك |
Me He pasado las últimas dos horas imaginando varias situaciones en mi cabeza, intentando idear alguna frase inteligente que decirte. | Open Subtitles | لقد قضيت الساعتين الأخيرتين أتخيّل سيناريوهات عديدة في رأسي، محاولاً أن أتوصّل إلى شيء حاذِق أقوله لكِ. |
Tú Has pasado 8 años con estas personas... son tan reales para ti como para mí. | Open Subtitles | لقد قضيت 8 سنوات مع هؤلاء الناس لقد كانوا حقيقيون بالنسبه لك كما كانوا لي |
Llevo años vigilándolo desde mi... elevada posición, y me di cuenta de que usted era el único en quien podía confiar. | Open Subtitles | لقد قضيت سنوات و أنا أراقبك من مكانى العالى لأتأكد من أنك الرجل الذى يمكن أن أثق به |
Estuve siete días ingresado en un hospital aquí, en Gaza, y 22 días en un hospital de El Cairo. | UN | لقد قضيت سبعة أيام في مستشفى هنا في غزة، و 22 يوما في مستشفى في القاهرة. |
He tenido mucho tiempo para pensar en esa habitación. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتاً طويلاً وأنا محتجز فى هذه الغرفه الصغيره وانا أفكر بهذا الموضوع .هذا |
Escuche, Acabo de pasar 7 horas en un avión atravesando. un océano. | Open Subtitles | انظر. لقد قضيت سبع ساعات فى طائرة تعبر المحيط. |
No He estado adentro de la máquina tanto tiempo como los demás... pero sé que me ha cambiado... por dentro. | Open Subtitles | لقد قضيت وقت طويل فى الماكينه مثل الأخريين |
Es decir, Pasaste una noche con ella, y fue un poco cruel. | Open Subtitles | أعني ، لقد قضيت ليلة معها وكانت خسيسة نوعاً ما |
Me paso la noche despertándome en cama. | Open Subtitles | لقد قضيت الليل أمس متقلباً على سريرى لابد من وجود مساعد لى |
Hola, habla Kristina, ayer Tuve una noche maravillosa y te extraño | Open Subtitles | هاي.. أنا كريستينا لم أسمع منك مؤخرا .لقد قضيت وقتا ممتعا في عطلة الأسبوع الماضي اتصل بي. |
Oh, no, realmente, He gastado mucho mas tiempo en esta cancha del que tu gastaras quiero que vuelvas al colegio | Open Subtitles | كلا, في الواقع لقد قضيت وقتاً في هذا الملعب أطول من الوقت الذي ستقضيه انت يوماً أريدك ان تعود إلى المدرسة |