A propósito la He ignorado, porque en última instancia, es la pregunta equivocada. | TED | لقد قمت بتجاهله قصداً، لأن في نهاية المطاف، هذا السؤال الخطأ. |
He programado la nave para que se dirija a un lugar secreto. | Open Subtitles | لقد قمت ببرمجة المركبه لتذهب الى مكان مخفى خارج المتاهه |
Niño: Hice una buena investigación y conseguí información sobre los autos más rápidos del mundo. | TED | أقرأه ولد: لقد قمت بالبحث ووجدت معلومات كثيرة عن أسرع السيارات في العالم |
- Vengo del gimnasio. Hice una hora de ejercicio. ¿Qué te parece? | Open Subtitles | لقد قمت لتوي بساعه تمارين على الدرج ما الذي تعتقده؟ |
Antes Has hecho un par de referencias a prácticas humanas subjetivas y a horribles experiencias. | Open Subtitles | لقد قمت ببعض المراجع في وقت سابق إلى التجارب الإنسانية الشخصية والأمور الفظيعة |
Hiciste un gran trabajo. Ahora se quiere ir a la casa de vacaciones. | Open Subtitles | لقد قمت بعمل رائع تريد الآن أن تذهب إلى المنزل الصيفي |
He progresado mucho últimamente. Si Me pierdo una sesión, no será el fin del mundo. | Open Subtitles | لقد قمت بتقدم واضح في العلاج لا اظن ان اجتماع واحد سوف يضرني |
Siempre te He animado a que salgas con chicos de tu edad. | Open Subtitles | لقد قمت بتشجيعكِ دوماً على الخروج مع شباب من عمركِ |
Sí, He tratado de escribir sobre lucha libre... así como sobre muchos otros temas, y con muy poco éxito. | Open Subtitles | للمشاركة فيه. نعم، لقد قمت بالعمل قليلا في أفلام المصارعة، كما شاركت في أنواع أخرى أيضا. |
Niño pequeñito sabias tu de mi que He torturado 11 batallones... desde Irak hasta Haiti, pero nada que haya echo podria haberme preparado para esta nueva mision. | Open Subtitles | ولا أعلم ، ماذا ينتظرني لقد قمت بـ 11 تعاقد منفصل من العراق إلى هاييتي لكن لا شيء قد فعلته سيهئني لهذه المهمة |
Intenté eso con todos los hombres que He conocido y tiene que parar. | Open Subtitles | لقد قمت بهذا مع كل رجل عرفتة وكان يجب أن نتوقف |
Lo Has hecho bien estos años y He de hacerte unas preguntas. | Open Subtitles | لقد قمت بعمل جيد خلال هذه السنوات لدي سؤال لك |
Pero Le diré una cosa... Hice un par de llamadas telefónicas... y verifiqué algunas cuentas. | Open Subtitles | و لكن دعني أخبرك شيئاً لقد قمت ببضع مكالمات لأتأكد من بعض الحسابات |
Tu papá llamo yo Hice lo mío, creo que esta por venir. | Open Subtitles | لقد اتصل أبوك و لقد قمت بدوري. أظنه يشعر بالريبة. |
- Eso es muy bueno, señores. - Hice un gran lago al último año. | Open Subtitles | ـ هذا جيد يا رجل ـ لقد قمت بعمل ياجو منذ سنين |
Hice muchas cosas, pero la que más Me enorgulleció fue cuando Me ofrecí de voluntaria para entretener a las tropas. | Open Subtitles | لقد قمت بالقيام بالعديد من الأشياء ولكن أكثر ما أفخر به هو عندما تطوعت للترفيه عن الجنود |
- Sí, aunque te esperaba a ti. - Has hecho mucho para el Gautrau. | Open Subtitles | نعم هذه الترقيه كانت لأجلك لقد قمت بعمل جيد من أجل الجوتيرو |
Lemon, querida, Has hecho ese baile un millón de veces, has desgastado la alfombrilla. | Open Subtitles | ليمون، حبيبتي، لقد قمت بتلك الرقصة مرات عديدة فقط كُوني نفسَكَ المتألقة |
Sin embargo, Hiciste un gran trabajo ayudando a Ziva a localizar a Bodnar... | Open Subtitles | لقد قمت بعمل مذهل على الرغم من ذلك فى مساعده زيفا |
Sí, fui por un chequeo la semana anterior, y Me dijo que estaría bien. | Open Subtitles | نعم، لقد قمت بفحص قبلها بأسبوع، و قالت أنه لن تحدث مشاكل. |
Acabo de recordar, que cuando yo era una niña, Me comí, como ocho de esos dulces explosivos, y entonces Me tomé toda una lata de soda. | Open Subtitles | لقد تذكرت حينما كنت صغيرة لقد قمت بابتلاع حوالي 8 علب من الحلوى المفرقعة و بعدها قمت بشرب علبة كاملة من الكولا |
Ya ha hecho todo lo necesario por el honor de su príncipe, pero ahora Le suplico que atienda las admoniciones humanitarias. | Open Subtitles | بالفعل لقد قمت بكل شيء ضروري من أجل شرف أميرك لكنني الآن أتوسل إليك لأن تنصت لعذابات الإنسانية |