También quisiera aprovechar esta ocasión para pedir tiempo para leer el proyecto de informe a fin de poder determinar si tenemos o no alguna otra observación. | UN | أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لطلب بعض الوقت لقراءة مشروع التقرير حتى نرى ما إذا كان لدينا تعليقات أخرى أم لا. |
Nadie necesita más que tú leer mi último libro o merece menos que tú estar en mi próximo libro. | Open Subtitles | لا يوجد أحد بحاجة لقراءة كتابي الأخير.. أو يستحق أن يكون في كتابي القادم أكثر منك |
Si dices lo que piensas realmente, quizá no vuelva a leer nada de esto. | Open Subtitles | إن تابعت ما تنوي قوله لي ربما لا أحتاج لقراءة ما تكتب |
Hay una maratón de lectura de poesía en Nochevieja. Yo voy cada año. | Open Subtitles | لديهم ماراثون لقراءة القصائد في ليلة رأس السنة واذهب كل سنة |
No tuve la oportunidad de leer la escuela paquetes enviados a mí. Será mejor mañana. | Open Subtitles | لم تحن لي الفرصة لقراءة الطرد المدرسي الذي وصلني ستكون الأمور أفضلُ غداً |
¿Sabes? La noche antes de conocerte me fui a casa a leer un libro. | Open Subtitles | أوَتعلم، في الليلة التي تسبق لقائي بك، عُدتُ إلى المنزل لقراءة كتاب. |
Quiero que vayas a leer lo que está grabado en ese árbol. | Open Subtitles | أريدُك أن تذهبي لقراءة ما هو مكتوب في تلك الشجرة |
Bueno, en mi defensa, de veras estaba sentado para leer esto... cuando los chicos me llamaron para invitarme a ir al lago. | Open Subtitles | حسنا , دفاعاً عن نفسي لقد كنت جاهزاً بالكامل لقراءة ذلك وعندها اتصل علي اصدقائي ودعوني للقدوم الى البحيرة |
Mira, cuando tenga ganas de leer algo de ficción, me compraré un buen libro. | Open Subtitles | اسمع، حينما أكون في مزاج لقراءة القصص الخيالية، فسأقوم بشراء كتاب جيد. |
Vengo a leer el contador de electricidad. ¿Tengo su permiso para proceder? | Open Subtitles | أنا هنا لقراءة عداد الطاقة الكهربائية هل تأذن لي بذلك؟ |
Las Partes que se interesen por un tema particular, pero no tengan tiempo para leer todo el capítulo, podrán referirse a esos resúmenes. | UN | واﻷطراف التي يهمها موضوع بعينه ولكن يعوزها الوقت الكافي لقراءة الفصل بأكمله قد ترغب في قراءة هذه الملخصات التنفيذية؛ |
No obstante, la Corte emitió su decisión sólo en español y los Estados Unidos ni siquiera tuvieron una oportunidad adecuada de leer y evaluar la decisión. | UN | ومع ذلك فإن المحكمة أصدرت قرارها باﻹسبانية فقط ولم تُتح للولايات المتحدة حتى فرصة معقولة لقراءة القرار وتقييمه. |
No se le dio la oportunidad de leer la confesión antes de firmarla. 2.4. | UN | ولم يمنح فرصة لقراءة الاعتراف قبل توقيعه. |
Espero que los delegados se tomen el tiempo necesario para leer el documento. | UN | وأرجو أن يكون لدى الوفود وقت لقراءة الورقة. |
Le presentaron un documento que firmó sin siquiera leer su contenido. | UN | وقُدِّمت لـه ورقة وقعها دون أن يتسنى لـه وقت لقراءة محتواها. |
Además, mucha gente no tenía tiempo para leer informes tan extensos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد كان الكثير من الأشخاص لا يجدون الوقت اللازم لقراءة هذه النصوص المطولة. |
Para más fácil lectura, la enunciación de las recomendaciones reproduce el orden empleado en el informe. | UN | وتيسيرا لقراءة التوصيات فإنها قد أدرجت وفقا للترتيب المتبع في التقرير. |
Tras ello, el comité de redacción prepara un texto revisado que se somete a una segunda lectura y es aprobado oficialmente en su versión definitiva por la Corte. | UN | ثم تصدر لجنة الصياغة نصا منقحا يعرض لقراءة ثانية ويُعتمد رسميا في شكله النهائي من جانب المحكمة. |
Sé que no han tenido mucho tiempo para leerlo porque se les entregó en la tarde de ayer o la mañana de hoy. | UN | وإني أعلم أنه لم يتح لكم قدر كاف من الوقت لقراءة هذا التقرير ﻷنه لم يقدم إليكم إلا مساء البارحة أو صباح اليوم. |
Siempre será mejor que quedarse en casa leyendo un estúpido libro ruso. | Open Subtitles | انهُ افضل من الجلوس في المنزل لقراءة كتاب روسي غبي |
En la actualidad se están adquiriendo e instalando lectores de documentos de viaje en los puertos de entrada. | UN | وهي الآن بصدد اقتناء وتركيب آلات لقراءة وثائق السفر في موانئ الدخول. |
Asimismo, invita al Estado Parte a que lea la recomendación general No. 25 donde encontrará orientaciones sobre la aplicación del artículo 4 de la Convención. | UN | ودعت أيضاً الدولة الطرف لقراءة التوصية العامة للجنة رقم 25، التي سوف توفر إرشادات عن تطبيق المادة 4 من الاتفاقية. |
Todas las oficinas de compra de diamantes dispondrán de un lector de códigos de barras. | UN | وسيكون لدى كل مكتب من مكاتب شراء الماس جهاز لقراءة شفرات الخطوط المتوازية. |
Pero creo que no leí qué hacer cuando el bebé llega. | Open Subtitles | ولكن أنا فقط لم يفكر لقراءة الجزء حول ما يجب القيام به عندما يأتي الطفل. |
Luego de leerle los cargos, el juez le pedirá que lea las conclusiones de su investigación. | Open Subtitles | بعد قراءة التهم سوف يطلب منك القاضي لقراءة الاستنتاجات من التحقيق |
Me alegro de haberlo leído en el diccionario... o si no, no lo sabría. | Open Subtitles | انظرى,أنا سعيد لقراءة هذا فى القاموس والا لم أكن لأفهمه |