"لقراءة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • leer
        
    • lectura
        
    • leerlo
        
    • leyendo
        
    • lectores
        
    • lea
        
    • lector
        
    • leí
        
    • leerle
        
    • leído
        
    También quisiera aprovechar esta ocasión para pedir tiempo para leer el proyecto de informe a fin de poder determinar si tenemos o no alguna otra observación. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لطلب بعض الوقت لقراءة مشروع التقرير حتى نرى ما إذا كان لدينا تعليقات أخرى أم لا.
    Nadie necesita más que tú leer mi último libro o merece menos que tú estar en mi próximo libro. Open Subtitles لا يوجد أحد بحاجة لقراءة كتابي الأخير.. أو يستحق أن يكون في كتابي القادم أكثر منك
    Si dices lo que piensas realmente, quizá no vuelva a leer nada de esto. Open Subtitles إن تابعت ما تنوي قوله لي ربما لا أحتاج لقراءة ما تكتب
    Hay una maratón de lectura de poesía en Nochevieja. Yo voy cada año. Open Subtitles لديهم ماراثون لقراءة القصائد في ليلة رأس السنة واذهب كل سنة
    No tuve la oportunidad de leer la escuela paquetes enviados a mí. Será mejor mañana. Open Subtitles لم تحن لي الفرصة لقراءة الطرد المدرسي الذي وصلني ستكون الأمور أفضلُ غداً
    ¿Sabes? La noche antes de conocerte me fui a casa a leer un libro. Open Subtitles أوَتعلم، في الليلة التي تسبق لقائي بك، عُدتُ إلى المنزل لقراءة كتاب.
    Quiero que vayas a leer lo que está grabado en ese árbol. Open Subtitles أريدُك أن تذهبي لقراءة ما هو مكتوب في تلك الشجرة
    Bueno, en mi defensa, de veras estaba sentado para leer esto... cuando los chicos me llamaron para invitarme a ir al lago. Open Subtitles حسنا , دفاعاً عن نفسي لقد كنت جاهزاً بالكامل لقراءة ذلك وعندها اتصل علي اصدقائي ودعوني للقدوم الى البحيرة
    Mira, cuando tenga ganas de leer algo de ficción, me compraré un buen libro. Open Subtitles اسمع، حينما أكون في مزاج لقراءة القصص الخيالية، فسأقوم بشراء كتاب جيد.
    Vengo a leer el contador de electricidad. ¿Tengo su permiso para proceder? Open Subtitles أنا هنا لقراءة عداد الطاقة الكهربائية هل تأذن لي بذلك؟
    Las Partes que se interesen por un tema particular, pero no tengan tiempo para leer todo el capítulo, podrán referirse a esos resúmenes. UN واﻷطراف التي يهمها موضوع بعينه ولكن يعوزها الوقت الكافي لقراءة الفصل بأكمله قد ترغب في قراءة هذه الملخصات التنفيذية؛
    No obstante, la Corte emitió su decisión sólo en español y los Estados Unidos ni siquiera tuvieron una oportunidad adecuada de leer y evaluar la decisión. UN ومع ذلك فإن المحكمة أصدرت قرارها باﻹسبانية فقط ولم تُتح للولايات المتحدة حتى فرصة معقولة لقراءة القرار وتقييمه.
    No se le dio la oportunidad de leer la confesión antes de firmarla. 2.4. UN ولم يمنح فرصة لقراءة الاعتراف قبل توقيعه.
    Espero que los delegados se tomen el tiempo necesario para leer el documento. UN وأرجو أن يكون لدى الوفود وقت لقراءة الورقة.
    Le presentaron un documento que firmó sin siquiera leer su contenido. UN وقُدِّمت لـه ورقة وقعها دون أن يتسنى لـه وقت لقراءة محتواها.
    Además, mucha gente no tenía tiempo para leer informes tan extensos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد كان الكثير من الأشخاص لا يجدون الوقت اللازم لقراءة هذه النصوص المطولة.
    Para más fácil lectura, la enunciación de las recomendaciones reproduce el orden empleado en el informe. UN وتيسيرا لقراءة التوصيات فإنها قد أدرجت وفقا للترتيب المتبع في التقرير.
    Tras ello, el comité de redacción prepara un texto revisado que se somete a una segunda lectura y es aprobado oficialmente en su versión definitiva por la Corte. UN ثم تصدر لجنة الصياغة نصا منقحا يعرض لقراءة ثانية ويُعتمد رسميا في شكله النهائي من جانب المحكمة.
    Sé que no han tenido mucho tiempo para leerlo porque se les entregó en la tarde de ayer o la mañana de hoy. UN وإني أعلم أنه لم يتح لكم قدر كاف من الوقت لقراءة هذا التقرير ﻷنه لم يقدم إليكم إلا مساء البارحة أو صباح اليوم.
    Siempre será mejor que quedarse en casa leyendo un estúpido libro ruso. Open Subtitles انهُ افضل من الجلوس في المنزل لقراءة كتاب روسي غبي
    En la actualidad se están adquiriendo e instalando lectores de documentos de viaje en los puertos de entrada. UN وهي الآن بصدد اقتناء وتركيب آلات لقراءة وثائق السفر في موانئ الدخول.
    Asimismo, invita al Estado Parte a que lea la recomendación general No. 25 donde encontrará orientaciones sobre la aplicación del artículo 4 de la Convención. UN ودعت أيضاً الدولة الطرف لقراءة التوصية العامة للجنة رقم 25، التي سوف توفر إرشادات عن تطبيق المادة 4 من الاتفاقية.
    Todas las oficinas de compra de diamantes dispondrán de un lector de códigos de barras. UN وسيكون لدى كل مكتب من مكاتب شراء الماس جهاز لقراءة شفرات الخطوط المتوازية.
    Pero creo que no leí qué hacer cuando el bebé llega. Open Subtitles ولكن أنا فقط لم يفكر لقراءة الجزء حول ما يجب القيام به عندما يأتي الطفل.
    Luego de leerle los cargos, el juez le pedirá que lea las conclusiones de su investigación. Open Subtitles بعد قراءة التهم سوف يطلب منك القاضي لقراءة الاستنتاجات من التحقيق
    Me alegro de haberlo leído en el diccionario... o si no, no lo sabría. Open Subtitles انظرى,أنا سعيد لقراءة هذا فى القاموس والا لم أكن لأفهمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus