"لقضاء بقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pasar el resto de
        
    • de pasar el resto
        
    Excepto que puede que haya averiguado donde estaba planeando pasar el resto de su vida. Open Subtitles ليس الكثير ما عدا اننى ربما اكتشفت اين كان يخطط لقضاء بقية حياتة
    Pero no lo cambiaría por nada porque no puedo esperar para pasar el resto de mi vida contigo. Open Subtitles و لكنى لن أقوم بذلك بطريقه أخرى لأنى لا أستطيع الأنتظار لقضاء بقية حياتى معك
    ¿Esperas que esté agradecido... por tener que pasar el resto de mi vida mirando sobre mi hombro? Open Subtitles تتوقع بأنني سأكون ممتن لقضاء بقية حياتي في فحص كتفي؟
    Obviamente. ¿Pero es realmente la forma en que quiere pasar el resto de su vida? Open Subtitles هذا واضح, لكن هل هذا ما تريده حقيقة لقضاء بقية حياتك
    La mejor forma de pasar el resto del año es con los mejores amigos. Open Subtitles أفضل طريقة لقضاء بقية من السنة ، هل تعلم؟ أفضل براعم شنقا.
    Era el tipo de preocupación que guardas para el tipo con el que esperas pasar el resto de tu vida. Open Subtitles كان قلقاً من النوع الذي تحس به نحو الرجل الذي تخطط لقضاء بقية حياتك معه
    Y si realmente están seguros de que quieren pasar el resto de sus vidas juntos, la última cosa que queremos hacer es interponernos en su camino. Open Subtitles واذا كنتم متأكدين أنكم مستعدين لقضاء بقية حياتكم معا آخر شئ نريده
    Si me rechazas, voy a pasar el resto de mi corta vida intentando encontrar a otra impresionante y divertida mujer que tenga acento británico en Cleveland. Open Subtitles إذا قمت بتشغيل لي أسفل، أنا ستعمل لديك لقضاء بقية حياتي القصيرة في محاولة للعثور على آخر مذهلة، فرحان، امرأة رهيبة
    Estás en un camino directo para pasar el resto de tu vida solo. Open Subtitles أنتي في طريق مباشر لقضاء بقية حياتك وحيدة
    No quiero pasar el resto de la vida matar por ti, Vivi. Open Subtitles أنا لا أريد لقضاء بقية حياته مما أسفر عن مقتل بالنسبة لك، فيفي.
    Pero si estabas dispuesta a pasar el resto de tu vida con él. Open Subtitles كنتِ على إستعداد لقضاء بقية حـــياتكِ معه
    ¿Llegar a Zero-G para no tener que pasar el resto de mi vida atrapado dentro de esta lata? Open Subtitles أن أنتقل إلى إنعدام الجاذبية فلا أكون مضطرّة لقضاء بقية حياتي في هذه العلبة
    No quería pasar el resto de su vida en este lugar. Open Subtitles انه لا يريد لقضاء بقية من حياته في هذا المكان.
    Nadie esperaba con ganas a tener que pasar el resto de nuestras vidas con él en otro planeta. Open Subtitles لا أحد كان يتطلع لقضاء بقية حياتهم معه على كوكب آخر
    Y ahora ahí estábamos, a punto de pasar el resto de nuestras vidas atrapadas con un puñado de mujeres mentalmente inestables totalmente apartadas de cualquier sentido de la realidad y por tanto, incapaces de nada. Open Subtitles وها نحن هُنا الآن لقضاء بقية حياتنا محبوسين مع مجموعة من النساء الغير مُستقرات عقلياً
    A cambio, no tendrás que pasar el resto de tu vida en una prisión federal. Open Subtitles في المقابل، لن تضطري لقضاء بقية حياتك في سجن فيدرالي
    Entonces, ¿estás diciendo que estás aliviada por no tener que pasar el resto de tu vida conmigo? Open Subtitles إذاً , ماذا , أنتِ تقولين بأنكِ مستريحة بأنكِ لست مضطرة لقضاء بقية حياتك معي ؟
    Este es un sitio muy pequeño para pasar el resto de nuestras vidas. Open Subtitles هذا هو مساحة صغيرة حقا لقضاء بقية حياتك.
    ¿Estáis realmente preparada para pasar el resto de vuestra vida con alguien al que sabéis que nunca amareis? Open Subtitles ها انت حقا مستعدة لقضاء بقية حياتك مع شخص انت تعرفين انك لن تحبية ابدا ؟
    Pero prometemos pasar el resto de nuestras vidas mejorándonos. Open Subtitles نحن نعد لقضاء بقية حياتنا في محاولة ليكون الناس أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus