Algunos contingentes también han abierto escuelas de formación profesional a fin de preparar a los jóvenes para ganarse la vida. | UN | كذلك جرى فتح مدارس للتدريب المهني من جانب بعض عناصر القوات وذلك ﻹعداد الشباب لكسب لقمة العيش. |
Uno necesita que la educación sea relevante y ayude a la gente a ganarse la vida en el aquí y el ahora, a menudo. | TED | لذا يتوجب ان يكون التعليم .. غير تقليدي .. ويساعد الاشخاص في جعل حياتهم افضل .. وفي توفير لقمة العيش |
Bueno... Se sorprenderán cuando sepan lo que hago para ganarme la vida. | Open Subtitles | ستتفاجأ عندما تعرف ما أقوم به من أجل لقمة العيش |
Qué lástima que no puedes hacerlo para ganarte la vida. | Open Subtitles | أمر مؤسف أنك لا تستطيع القيام بذلك لكسب لقمة العيش |
Corta testículos de buey para vivir, creo puede lidiar con unos pocos puntos. | Open Subtitles | هو يقطع و يفرم ليجد لقمة العيش بإستطاعته تولي بعض الغرز |
Yo hago revelaciones del espacio; soy escenógrafo y director creativo y con eso me gano la vida. | TED | ما أقوم به هو صنع إبداعات المكان، فعملي كمصمم ومخرج مبتكر، وهذا ما أقوم به لكسب لقمة العيش. |
Es duro ganarse el pan. | Open Subtitles | أعمل يومياً بشكل شاق جداً لأجل لقمة العيش |
¿Puedes creerlo? Lanie, ¿te dedicas a abrir cadáveres y te asqueó eso? | Open Subtitles | هل تصدقين ذلك؟ لاني، أنت تفتحين الجثث من اجل لقمة العيش |
Me dedicaba a reclutar informantes. | Open Subtitles | اعتدت على تجنيد المصادر للحصول على لقمة العيش |
No es fácil ganarse la vida para un hombre de mi edad. | Open Subtitles | ليس من السهل على رجل من عمري لكسب لقمة العيش. |
No sé qué pasa en este país, pero cada vez cuesta más ganarse la vida. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ما الذي يجري معهذاالبلد، لكنه يزداد صعوبة لكسب لقمة العيش. |
Hay otras maneras de ganarse la vida pero no son tan divertidas. | Open Subtitles | هناك طرقٌ أسهل لكسب لقمة العيش لكنها ليست ممتعة كهذه |
Mi padre puede que no entienda qué hago para ganarme la vida. | TED | لذلك قد لا يفهم والدي ما هذا الذي أفعله لكسب لقمة العيش |
Y por eso era forzado a pecar, forzado a pecar para ganarme la vida. Forzado a pecar para ganarme la vida. | TED | ولهذا أرغمت على إرتكاب الخطيئة، أُرغمت على الخطيئة من أجل لقمة العيش. أُرغمت على الخطيئة من أجل لقمة العيش. |
Solía preguntarme cómo podía ganarme la vida. | Open Subtitles | كنت أتساءل كيف يمكنني أن أكسب لقمة العيش |
Vives con tus padres, tienes un bebé y limpias piscinas para ganarte la vida. | Open Subtitles | انت تعيش مع أهلك انت لديك طفله و تنظف الحمامات لكي تحصل على لقمة العيش |
Como alguien cuya vida realmente es la prostitución, te puedo decir que hasta que no estés cogiendo para vivir, no deberías quejarte. | Open Subtitles | كشخصا حياته عبارة عن دعارة استطيع إخبارك بما انك شخص يضاجع ليأكل لقمة العيش لا يجدر بك أن تشتكي |
Así es como me gano la vida, un poco como Laurence Llewelyn-Bowen. | TED | هذا ما أقوم به من أجل لقمة العيش ، قريباً من لورانس لُوَلَين بوين. |
Le ha quitado el pan a la mitad de las bocas de Wolf City. | Open Subtitles | لقد قطعتى لقمة العيش من نصف افواه مدينة وولف |
No sé a qué te dedicas. | Open Subtitles | أنا لا اعرف ماذا تعمل من أجل لقمة العيش. |
Se dedicaba a hacer juguetes. | Open Subtitles | كان يصنع الألعاب للحصول على لقمة العيش. |
Peter Gabriel: Hago ruido como medio de vida. | TED | بيتر غابرييل: أنا أصنع الأصوات من أجل لقمة العيش. |
El tío Vincenzo y yo no teníamos dinero. Tocábamos para ganarnos la vida. | Open Subtitles | لم يكن لدي والعم فنسنت أي أموال عزفنا لكسب لقمة العيش |
El mejor ejemplo es la Ley de garantía de ingresos, que creó un derecho reconocido a unos ingresos básicos como red de seguridad para garantizar la subsistencia. | UN | وأحسن مثال على ذلك هو قانون ضمان الدخل لعام ٠٨٩١ الذي أوجد حقاً قانونياً في دخل أساسي كصمام أمان لتأمين لقمة العيش. |
Es decir, se dedica a organizar fiestas. | Open Subtitles | أعني، انها تعتزم الأطراف من أجل لقمة العيش. |
500 millones en bonos, se ganaba la vida comprando y vendiendo. | Open Subtitles | نصف مليار دولار من الأصول، تتاجر بالسلع أجل لقمة العيش. |
Las familias sobreviven gracias a las remesas enviadas desde el extranjero, pero para las personas que no reciben ayudas complementarias la vida es una lucha diaria por la supervivencia. | UN | والتحويلات المالية من الخارج هي ما يساعد الأسر على البقاء، لكن كسب لقمة العيش كفاح يومي لمَن ليس لديهم مورد مالي إضافي. |
Los diez años de guerra civil empobrecieron tanto a la población que las familias se han visto obligadas a enviar a sus hijos a trabajar en las minas de diamantes para ganar el sustento. | UN | وازداد فقر السكان جراء الحرب الأهلية التي دامت 10 سنوات، وأرغمت الأسر على إرسال أطفالها للعمل في مناجم الماس من أجل لقمة العيش. |