"لقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la UNPROFOR
        
    • la Fuerza
        
    Coronel Samuel Pellicer Comandante, Batallón español de la UNPROFOR UN العقيد صمويل بييشير قائد الكتيبة الاسبانية لقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة
    Otros tuvieron que refugiarse en las bases locales de la UNPROFOR. UN واضطرت وكالات أخرى الى اللجوء الى القواعد المحلية لقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Coronel Samuel Pellicer Comandante, Batallón español de la UNPROFOR UN العقيد صمويل بييشير قائد الكتيبة الاسبانية لقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة
    2. Decide autorizar el pleno despliegue de la UNPROFOR a la mayor brevedad posible; UN " ٢ - يقرر أن يأذن بالوزع الكامل لقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة في أقرب وقت ممكن؛
    2. Decide autorizar el pleno despliegue de la Fuerza a la mayor brevedad posible; UN " ٢ - يقرر أن يأذن بالوزع الكامل لقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة في أقرب وقت ممكن؛
    Reafirmando su determinación de velar por la protección y la seguridad de la UNPROFOR y del personal de las Naciones Unidas, UN " وإذ يعيد تأكيد تصميمه على كفالة الحماية واﻷمن لقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة ولموظفي اﻷمم المتحدة،
    El Relator Especial debe especial agradecimiento a la UNPROFOR y a la Misión de Vigilancia de la CSCE para evitar el desbordamiento de los conflictos. UN ويعرب المقرر الخاص عن العرفان بوجه خاص لقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة وللبعثة الاضافية التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Carta de fecha 25 de febrero (S/23648), dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General en relación con los componentes militares de la UNPROFOR. UN رسالة مؤرخة ٢٥ شباط/فبراير )S/23648( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، فيما يتعلق بتكوين العناصر العسكرية لقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Carta de fecha 10 de marzo (S/23697) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General en relación con la composición militar de la UNPROFOR. UN رسالة مؤرخة ١٠ آذار/مارس )S/23697( موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن، فيما يتعلق بتكوين العنصر العسكري لقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة.
    El adiestramiento para la UNPROFOR se lleva cabo entre septiembre y noviembre y entre marzo y mayo. UN ويجري التدريب أيضا لقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة من أيلول/سبتمبر الى تشرين الثاني/نوفمبر ومن آذار//مارس الى أيار/مايو.
    Carta de fecha 25 de febrero (S/23648), dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General en relación con los componentes militares de la UNPROFOR. UN رسالة مؤرخة ٢٥ شباط/فبراير )S/23648( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، فيما يتعلق بتكوين العناصر العسكرية لقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Carta de fecha 10 de marzo (S/23697) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General en relación con la composición militar de la UNPROFOR. UN رسالة مؤرخة ١٠ آذار/مارس )S/23697( موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن، فيما يتعلق بتكوين العنصر العسكري لقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة.
    10. En su resolución 781 (1992) de 9 de octubre de 1992, el Consejo de Seguridad prohibió los vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina y autorizó a la UNPROFOR a vigilar el cumplimiento de esa prohibición, en particular mediante el emplazamiento de observadores, cuando fuere necesario en aeródromos en el territorio de la ex Yugoslavia. UN ١٠ - وقد فرض مجلس اﻷمن ، في القرار ٧٨١ )١٩٩٢( المؤرخ ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ ، حظرا على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك ، وأذن لقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة بأن ترصد الامتثال له ، بما في ذلك وضع مراقبين حيثما يلزم في المطارات الواقعة في أراضي يوغوسلافيا سابقا .
    Por cuanto pronto expirará el mandato de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas deseo informarle que la República Federativa de Yugoslavia hace el llamamiento más enérgico en pro de la continuación de la operación de paz, a cuyo respecto el Consejo de Seguridad adoptará una decisión pertinente sobre la base de su informe. UN ونظرا ﻷن الولاية المبدئية لقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة سوف تنتهي قريبا، أود إبلاغكم أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تطالب ببالغ القوة باستمرار عملية السلم التي سيتخذ مجلس اﻷمن بشأنها قرارا هاما على أساس تقريركم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus