La credibilidad de los resultados de los expertos habría sido mayor si los abogados de la defensa hubieran podido interrogarlos en el tribunal. | UN | ولو كان قد سُمح لمحامي الدفاع بسؤال الخبراء في المحكمة لكان ذلك قد عزز مصداقية النتائج التي توصل إليها الخبراء. |
La representante de Eslovenia comunica que si hubiese estado presente durante la votación, su delegación habría votado a favor del proyecto de resolución. | UN | وأبلغت ممثلــة سلوفينيا اللجنــة في وقت لاحــق أنها لو كانت حاضرة أثناء التصويت لكان وفدها قد صوت لصالح مشروع القرار. |
Si se hubiera presentado un proyecto de resolución de ese tipo, con gusto nos habríamos sumado al consenso. | UN | ولو أن مشروع قرار عرض بهذا الشكل، لكان يسعدنا أن ننضم إلى توافق اﻵراء بشأنه. |
Si se hundiera, en cuanto a los derrames, sería una historia diferente. | TED | لو كان الزيت يغرق, لكان تسرب الزيت قصة مختلفة تماماً |
Y si la tuviesen probablemente estaría ahí mismo, en el Ground Zero. | TED | اذا كان كذلك، لكان من المرجح ذلك في نقطة الصفر. |
Si estas cifras se hubieran incluido en el informe del Estado Parte, la tarea del Comité habría sido mucho más fácil. | UN | ولو كانت هذه الأرقام المقدمة شفويا قد أدرجت في تقرير الدولة الطرف لكان ذلك يسر كثيرا مهمة اللجنة. |
Si el personal que no es de plantilla no hubiese tenido acceso al sistema informal, la única posibilidad habría sido el arbitraje. | UN | ولو حرم الأفراد غير الموظفين من الاستفادة من النظام غير الرسمي، لكان البديل الوحيد أمامهم هو اللجوء إلى التحكيم. |
De no haber ocurrido eso, la población de África en 1850 habría sido de 100 millones de habitantes y no de 50. | UN | وإذا لم يحدث ذلك، لكان تعداد السكان في أفريقيا في عام 1850 100 مليون نسمة، بدلا من 50 مليونا. |
Por ejemplo, habría sido conveniente contar con más datos desglosados, en particular sobre las cuestiones relacionadas con los artículos 2 y 3. | UN | فلو أنه مثلا وفر بيانات أكثر تفصيلا خصوصا في المسائل المتصلة بالمادتين 2 و 3 لكان ذلك أكثر نفعا. |
Si el asesinato hubiera sido premeditado, Tulyaganov debería haber estado convencido de que su plan iba a tener éxito. | UN | ولو كانت جريمة القتل ارتكبت مع سبق الإصرار، لكان تولياغانوف متأكداً من أن خطته ستكلل بالنجاح. |
El Gobierno podría haber tomado medidas en su contra si hubiera querido hacerlo. | UN | ولو كانت الحكومة تريد اتخاذ إجراء ضده، لكان بمقدورها القيام بذلك. |
Sí Franz hubiera estado allí, habría entendido la mirada tras las gafas. | Open Subtitles | لو كان فرانز هناك لكان فهم النظرة من خلف الزجاج |
Sabiendo lo que he hecho, sería mejor no conocerme a mí mismo. | Open Subtitles | لو علم ما صنعت لكان أفضل من ان يعرف ذاتى |
Si hubiese panqueques en mi mesita de noche, sería la mañana perfecta. | Open Subtitles | إن كان هناك فطائر بعشاء الأمس لكان هذا أفضل صباح |
Si lo hubiera escrito un inglés, ahora sería famoso en todo el mundo. | Open Subtitles | لو أنه كتب بالانجليزية لكان من أشهر الكتاب حول العالم الآن |
Por suerte tenía un encendedor en el bolsillo del pecho o estaría muerto. | Open Subtitles | لحسن الحظ كان لديه ولاعة في جيب صدره، وإلا لكان مات |
De no ser por ti, Mufasa todavía estaría vivo. ¡Murió por tu culpa! | Open Subtitles | لولاك لكان موفاسا حياً غلطتك أدت إلى وفاته هل تنكر ذلك |
De no ser por él, el CCE tendría a un transgénico de verdad | Open Subtitles | لولاه لكان مركز مكافحة الأمراض وضعوا يدهم على متحورة جينية حقيقية |
El informe podría haber ganado mucho de un examen y evaluación de dichos documentos. | UN | ولو كان التقرير قد تصدى لها وقيﱠمها لكان قد حقق مكاسب كبيرة. |
habrían llenado de hormigón el Subnivel 3. | Open Subtitles | لكان الدور الثالث الأرضي ممتلئاً بالخرسانة |
Si las cicatrices emocionales fueran visibles... las strippers estarían fuera del negocio... | Open Subtitles | إذا كانت الندوب العاطفية مرئية، لكان الان متعريات منضمات للعمل |
Si fuera por ti, lo único que haríamos es trabajar e ir a la iglesia. | Open Subtitles | لو كان الأمر عائداً لك لكان كل ما نفعله هو الذهاب للعمل والكنيسة |
Eres más despiadado de lo que creía si no hubieras presionado ese botón podrías haber sido beneficiado con libertad condicional, en el futuro. | Open Subtitles | لقد كنت منعدم الرحمة أكثر مما توقّعت إن لم تضغط على ذلك الزرّ لكان هناك فرصة لإطلاق سراحك يوماً ما |