"لكبار المديرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • personal directivo superior
        
    • ejecutivo
        
    • de los directivos superiores
        
    • de la alta dirección
        
    • del personal directivo
        
    • para directores superiores
        
    • administrador principal de
        
    • para directivos superiores
        
    • a los administradores superiores
        
    • de los administradores superiores
        
    • de alta gestión
        
    • de altos directivos
        
    • para los directivos superiores
        
    • los altos funcionarios ejecutivos
        
    Proporciona también asesoramiento a personal directivo superior del Departamento sobre políticas y procedimientos financieros. UN كما يسدي لكبار المديرين في اﻹدارة المشورة بشأن السياسات والاجراءات اﻹدارية والمالية.
    Proporciona también asesoramiento a personal directivo superior del Departamento sobre políticas y procedimientos financieros. UN كما يسدي لكبار المديرين في اﻹدارة المشورة بشأن السياسات والاجراءات اﻹدارية والمالية.
    Los resultados de esas evaluaciones se incorporarán en un nuevo modelo de comportamiento de liderazgo ético para el personal directivo superior. UN وستدمَج نتائج هذه التقييمات في نموذج قيد الإعداد لما يجب أن يكون عليه السلوك القيادي الأخلاقي لكبار المديرين.
    La propuesta de crear un cuadro ejecutivo sería aceptable a condición de que se estableciera un mecanismo de contrapesos y salvaguardias que fuera examinado periódicamente. UN وقد يكون اقتراح إنشاء فئة لكبار المديرين مقبولا شرط أن توضع آلية للتحقق والتوازن وأن تستعرض بصورة دورية.
    Asimismo, las organizaciones informaron de que la importancia de la diversidad, incluida la diversidad geográfica, se ponía de relieve en los programas de orientación de los directivos superiores. UN كما أفادت المنظمات بأن أهمية التنوع، بما في ذلك التنوع الجغرافي، قد أدرجت في البرامج التعريفية لكبار المديرين.
    Programa piloto de evaluación de 360 grados para el personal directivo superior UN البرنامج التجريبي لكبار المديرين لاستقاء بيانات الأداء من جميع الجهات
    En 2008 se llevará a cabo una evaluación de las necesidades de capacitación del personal directivo superior y se elaborará una estrategia general para dicho personal. UN وسيجري في عام 2008 تقييم لاحتياجات كبار المديرين من التدريب ووضع إستراتيجية عامة لكبار المديرين في هذا المجال.
    Además, el titular prestará apoyo al personal directivo superior mediante la elaboración de informes especiales sobre la ejecución del plan de acción sobre recursos humanos. UN وإضافة لذلك، سيقدم شاغل الوظيفة الدعم لكبار المديرين عن طريق إعداد تقارير حسب الطلب عن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    a. Asesoramiento al personal directivo superior de la Secretaría sobre la aplicación de las normas y políticas de recursos humanos; UN أ - تقديم المشورة لكبار المديرين على نطاق الأمانة العامة بشأن تنفيذ القواعد والسياسات المتعلقة بالموارد البشرية؛
    La oficina intervino asimismo en talleres jurídicos llevados a cabo por la Oficina de Apoyo Jurídico, en particular en un taller para personal directivo superior. UN وقدم المكتب عروضا خلال حلقات العمل القانونية التي أجراها مكتب الدعم القانوني، بما في ذلك حلقة عمل لكبار المديرين.
    También se impartieron sesiones de capacitación dirigidas a personal directivo superior en la Jamahiriya Árabe Libia, Indonesia, Nepal, Côte d ' Ivoire, Liberia y el Sudán Meridional. UN ونُظمت أيضا دورات تدريبية أيضا لكبار المديرين في إندونيسيا وجنوب السودان وكوت ديفوار وليبريا ونيبال.
    Se está impartiendo formación ética al nuevo personal directivo superior. UN يجري توفير إحاطات في مجال الأخلاقيات لكبار المديرين الجدد.
    La Oficina Ejecutiva del Secretario General ha promovido el aprendizaje de lecciones como parte del proceso de evaluación anual del desempeño del personal directivo superior. UN فقد شجع المكتب التنفيذي للأمين العام على تعلم الدروس من خلال عملية التقييم السنوي لكبار المديرين.
    En ese contexto, la OSSI considera que el Director ejecutivo eligió cuidadosa y acertadamente a los directivos de categoría máxima. UN وفي هذا السياق، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المدير التنفيذي قد أحسن الخيار في التعيينات التي أجراها لكبار المديرين.
    La rendición de cuentas personal de los directivos superiores sobre los resultados del proyecto garantiza una adopción de decisiones sólida y la aplicación oportuna de las decisiones. UN وتكفل المساءلة الشخصية لكبار المديرين عن نتائج المشروع رصانة عمليات اتخاذ القرار وتنفيذ القرارات في الموعد المحدد.
    5. Acoge con beneplácito la práctica del PNUD, el UNFPA y la UNOPS de incluir al director de la oficina de ética en las reuniones y los procesos de adopción de decisiones pertinentes de la alta dirección; UN 5 - يرحِّب بممارسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التي تتمثّل في مشاركة مدير مكتب الأخلاقيات في الاجتماعات المهمة لكبار المديرين وعمليات صنع القرار؛
    Esa capacitación comenzará en 2011 y se basará en el mejor método generalmente aceptado de capacitación en persona para directores superiores. UN وسيبدأ هذا التدريب في عام 2011، وسيستند إلى أفضل الطرق المقبولة عموما، وهي طريقة التدريب المباشر لكبار المديرين.
    Categoría del administrador principal de TIC en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN المستوى الوظيفي لكبار المديرين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Notas informativas para directivos superiores y una actualización operacional para el Secretario General UN مذكرة إحاطة تم توفيرها لكبار المديرين ومذكرة بآخر المستجدات فيما يتعلق بالعمليات تمت موافاة الأمين العام بها
    Lo que la Escuela Superior necesita es el mandato y la autorización para organizar talleres periódicos sobre cuestiones de dirección destinados a los administradores superiores de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وما تحتاج إليه كلية الموظفين هو إعطاؤها الولاية والإذن بتنفيذ حلقات عمل قيادية منتظمة لكبار المديرين على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Las competencias de los coordinadores residentes también se han incorporado gradualmente en la descripción de funciones y en la evaluación del desempeño de los administradores superiores de las organizaciones de las Naciones Unidas a fin de dar más relieve a ese puesto como una posible vía para el desarrollo de la carrera profesional. UN وتم أيضا إدراج كفاءات المنسقين المقيمين تدريجيا في التوصيف الوظيفي وتقييم الأداء لكبار المديرين في منظمات الأمم المتحدة لتعزيز إمكانية تولي هذا المنصب في إطار المسار الوظيفي للموظفين.
    En Julio de 2005 la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz, bajo los auspicios de su Proyecto de Orientación, elaboró un sistema para la elaboración de orientación basado en un equipo ampliado de alta gestión con un mandato firme y respaldado por políticas y procedimientos. UN 12 -وفي تموز/يوليه 2005، وضع القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام، ضمن إطار مشروعه التوجيهي، نظاما لتطوير التوجيه يتمحور حول فريق موسع لكبار المديرين مدعوم بالسياسات والإجراءات.
    Hemos invitado a los secretarios ejecutivos de los acuerdos ambientales multilaterales a nuestros retiros anuales de altos directivos. UN وقد دعونا المديرين التنفيذيين لهذه الاتفاقات إلى حضور معتكفاتنا السنوية لكبار المديرين.
    Orientación estratégica para los directivos superiores en relación con todas las cuestiones relativas a la conducta y disciplina UN توفير التوجيه الاستراتيجي لكبار المديرين فيما يتعلق بجميع مسائل السلوك والانضباط
    Se había celebrado inicialmente una reunión de " lluvia de ideas " , seguida por la compilación de una lista preliminar de cuestiones prioritarias que habían sido consideradas por los altos funcionarios ejecutivos. UN وقال إنه عقد اجتماع تمهيدي لطرح اﻵراء، تم على أثره تجميع قائمة أولية بالقضايا ذات اﻷولوية ونوقشت في اجتماع لكبار المديرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus