"لكلا الوالدين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de ambos progenitores
        
    • de ambos padres
        
    • de los padres
        
    • a los dos padres
        
    • para ambos padres
        
    • para ambos progenitores
        
    • de los dos padres
        
    • ambos progenitores tienen
        
    El objetivo principal de esta revisión es mejorar en estos casos las condiciones para el ejercicio de la patria potestad por parte de ambos progenitores. UN والهدف الرئيسي هو تحسين شروط ممارسة حق الحضانة بالنسبة لكلا الوالدين في كل من هذه الحالات.
    El objetivo principal de esta revisión es mejorar en estos casos las condiciones para el ejercicio de la patria potestad por parte de ambos progenitores. UN والهدف الرئيسي هو تحسين شروط ممارسة حق الحضانة بالنسبة لكلا الوالدين في كل من هذه الحالات.
    La Ley sobre la familia prevé los mismos derechos y obligaciones de los padres con respecto a los hijos, independientemente de su estado civil. UN وينص قانون الأسرة الألباني على نفس الحقوق والالتزامات لكلا الوالدين بالنسبة للأطفال، بصرف النظر عن أوضاع زواجهما.
    Al permitir que los padres elijan el apellido que desean asignar a sus hijos, se pretende establecer, por conducto de la nueva ley, la igualdad entre hombres y mujeres otorgando a los dos padres la igualdad de derechos. UN وفي سياق تمكين الوالدين من اختيار الاسم الذي يرغبان في عزْوه لأطفالهما، يلاحظ أن القانون الجديد يتّجه نحو إتمام تحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة، من منطلق عزو حقوق متساوية لكلا الوالدين.
    - Licencia por maternidad/paternidad, licencia para ambos padres hasta que el hijo cumpla 8 años, licencia por enfermedad de un hijo, períodos de descanso y permiso por motivos familiares (computado por horas); UN - إجازة الأمومة/الأبوة، وتمنح لكلا الوالدين إلى أن يبلغ الطفل سن الثامنة، والإجازات التي تمنح في حالة مرض الطفل، وفترات الراحة أو رخص التغيب لأسباب عائلية (تحسب بالساعات)؛
    La Constitución ahora permite que cualquiera de los dos padres transmita la ciudadanía a los hijos, independientemente de que nazcan dentro o fuera del matrimonio. UN أما الدستور الآن فيسمح لكلا الوالدين بنقل الجنسية إلى الطفل، حيثما ولد هذا الطفل.
    La parte de la licencia correspondiente al padre se aplica en aquellos casos en los que ambos progenitores tienen derecho a la prestación por maternidad o paternidad. UN تنطبق حصة الأب في الحالات التي يكون لكلا الوالدين فيها حق الاستحقاق الوالدي.
    El objetivo principal de esta revisión es mejorar en estos casos las condiciones para el ejercicio de la patria potestad por parte de ambos progenitores. UN والهدف الرئيسي هو تحسين شروط ممارسة حق الحضانة بالنسبة لكلا الوالدين في كل من هذه الحالات.
    El objetivo principal de esta revisión es mejorar en estos casos las condiciones para el ejercicio de la patria potestad por parte de ambos progenitores. UN والهدف الرئيسي هو تحسين شروط ممارسة حق الحضانة بالنسبة لكلا الوالدين في كل من هذه الحالات.
    El objetivo principal de esta revisión es mejorar en estos casos las condiciones para el ejercicio de la patria potestad por parte de ambos progenitores. UN والهدف الرئيسي هو تحسين شروط ممارسة حق الحضانة بالنسبة لكلا الوالدين في كل من هذه الحالات.
    El objetivo principal de esta revisión es mejorar en estos casos las condiciones para el ejercicio de la patria potestad por parte de ambos progenitores. UN والهدف الرئيسي هو تحسين شروط ممارسة حق الحضانة بالنسبة لكلا الوالدين في كل من هذه الحالات أيضا.
    En este mismo sentido, el código de familia de El Salvador prevé la responsabilidad conjunta de ambos progenitores respecto del cuidado de los niños. UN وبالمثل فقد جاءت مدونة الأسرة في السلفادور لتجعل العمل بالبيت ورعاية الأطفال مسؤولية مشتركة لكلا الوالدين.
    La nueva Ley sobre prestaciones de maternidad y paternidad promueve la inclusión de los padres en la vida familiar, así como una presencia equilibrada de ambos progenitores en el mercado laboral. UN ويُعزز القانون الجديد لاستحقاقات الأمومة والأبُوّة إشراك الآباء في الحياة الأسرية والوجود المتوازن لكلا الوالدين في سوق العمل
    La licencia de maternidad o parental es un derecho personal de los padres tanto empleados como desempleados, se utiliza después de que el niño cumple los seis meses y dura seis meses con el primero y el segundo hijo o 30 meses en el caso de gemelos o para el tercer hijo y cada hijo adicional. UN وإجازة الأمومة أو إجازة الوالدية حق شخصي لكلا الوالدين الموظفين أو الذين يباشرون عملا حرا، وهي تستخدم بعد أن يبلغ عمر الطفل ستة أشهر، وتستمر لمدة ستة أشهر لكلا الطفلين الأول والثاني، أو لمدة 30 شهرا للتوأمين وللطفل الثالث وكل طفل إضافي.
    Siempre es preferible que la custodia se le otorgue a los dos padres, suponiendo que sean capaces. Open Subtitles إنه من الأفضل دائماً أن تمنح حضانة لكلا الوالدين على افتراض أنهم قادرون
    El artículo 106 del Código de la Familia dice que la autoridad parental pertenece a los dos padres y resulta que en caso de divorcio la custodia del niño corresponde con preferencia a la madre (artículo 92 del Código de la Familia). UN وتنص المادة 106 من قانون الأسرة على أن السلطة الأبوية تعود لكلا الوالدين ويبدو أنه في حالة الطلاق يفضَّل أن تعود حضانة الطفل إلى الأم (المادة 92 من قانون الأسرة).
    El Instituto presentó una opinión sobre la transmisión del apellido al hijo que recomienda una reforma del Código Civil que permita atribuir al hijo los apellidos de los dos padres. UN وأدلى المعهد برأي في نقل اسم الطفل يوصي بتعديل للقانون المدني حتى يتسنى إعطاء الطفل الاسم العائلي لكلا الوالدين.
    De conformidad con el artículo 39 de la Ley sobre el pago de prestaciones de seguridad social de enfermedad y maternidad de 17 de diciembre de 1974, enmendada en marzo de 1995, ambos progenitores tienen derecho a las mismas prestaciones de cuidado de un hijo enfermo menor de 14 años u otra persona enferma a cargo (anteriormente los padres solteros también tenían derecho a estas prestaciones). UN وعملا بالمادة 39 من قانون دفع التأمينات الاجتماعية في حالات المرض والأمومة، المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1974، بصيغته المعدلة في آذار/مارس 1995، لكلا الوالدين الحق في استحقاقات رعاية مشابهة، لمساعدتهما على رعاية الطفل المريض إلى أن يبلغ سن 14 سنة، أو رعاية أي معال آخر مريض (في الفترات السابقة كان هذا الاستحقاق متاحا أيضا للآباء غير المتزوجين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus