"لكلِّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cada
        
    • todos
        
    Y tengo la absoluta convicción de que en las Naciones Unidas nos corresponde a todos y cada uno contribuir al ejercicio de este derecho universal. UN وأنا أؤمن إيماناً راسخاً بأن المساعدة في النهوض بهذا الحق العالمي أمر متروك لكلِّ واحد منا في الأمم المتحدة.
    Y tengo la absoluta convicción de que en las Naciones Unidas nos corresponde a todos y cada uno contribuir al ejercicio de este derecho universal. UN وأنا أؤمن إيماناً راسخاً بأن المساعدة في النهوض بهذا الحق العالمي أمر متروك لكلِّ واحد منا في الأمم المتحدة.
    cada candidato dispuso de 20 minutos para presentar su visión sobre el futuro de la organización. UN وأُتيحت لكلِّ واحد منهم 20 دقيقة لكي يعرض رؤيته بشأن مستقبل المنظَّمة.
    cada exposición tuvo una duración de 20 minutos y se hizo desde un atril, por orden alfabético del nombre de los países que habían presentado la candidatura. UN وقد قُدِّمت العروض الإيضاحية ضمن العشرين دقيقة المخصّصة لكلِّ منها، وتُليت من على المنصّة، وذلك بترتيب أبجدي بحسب أسماء البلدان التي تقدَّمت بمرشّحين.
    El Grupo de Trabajo convino también en estudiar la posibilidad de adoptar normas específicas para cada proyecto de disposición en que se hiciera referencia a un método fiable. UN واتَّفق الفريق العامل أيضاً على أنْ ينظر في اعتماد معايير محدَّدة لكلِّ مشروع حكم يشير إلى طريقة موثوقة.
    Está escuchando cada palabra que decimos. Te apuesto lo que sea. Ahí voy, cariño. Open Subtitles أراهن أنه يستمع لكلِّ كلمة نقولها حسناً يا عزيزي , ها أنا قادم
    Eso demuestra que Dios tiene un plan para cada animalito. Open Subtitles هذا فقط يريكَ أن الرّبَ قد جعلَ لكلِّ مخلوقٍ سبباً لوجودِه..
    Las unidades encargadas de vigilar las fronteras terrestres llevan a cabo su labor en tres franjas territoriales contiguas, la primera de ellas delimitada por la frontera, y cada una de ellas lleva a cabo una tarea específica. UN يرتكز عمل الوحدات الحدودية على استعمال ثلاث أحزمة متتالية في العمق الترابي انطلاقا من الشريط الحدودي لكلِّ منها مهمتها الخصوصية.
    La Oficina también prevé preparar un manual sobre la Declaración para los encargados de la elaboración de políticas en el que se explicará cada una de sus disposiciones, que se prevé publicar a principios de 2009. UN وتخطِّط المفوضية أيضاً لإعداد دليلٍ عن الإعلان يستهدف راسمي السياسات ويقدِّم شروحاً لكلِّ حكمٍ من أحكامه، ومن المقرر أن يُتاح هذا الدليل في بداية عام 2009.
    Ese grupo de diez personas estará formado por dos representantes de cada grupo regional, a fin de garantizar que todos los grupos regionales estén representados en todos los debates y para promover un debate más focalizado; UN والمشاركون الرئيسيون العشرة هم عبارة عن ممثّلَين اثنين لكلِّ مجموعة إقليمية بغية كفالة تمثيل كلِّ مجموعة إقليمية في كلِّ مناقشة، وتيسير زيادة التركيز في المناقشة؛
    28. La ampliación del sistema de órganos de tratados nunca ha ido acompañada de un aumento proporcional de los recursos destinados a cada uno de esos órganos. UN 28- ولم يقترن نمو نظام هيئات المعاهدات في أي وقت من الأوقات بتخصيص موارد تتناسب معه لكلِّ هيئة من هيئات المعاهدات.
    Ese grupo de diez personas estará formado por dos representantes de cada grupo regional, a fin de garantizar que todos los grupos regionales estén representados en los debates y promover un debate más centrado; UN وأولئك المشاركون الرئيسيون العشرة هم عبارة عن ممثّلَين اثنين لكلِّ مجموعة إقليمية بغية كفالة تمثيل كلِّ مجموعة إقليمية في كلِّ مناقشة، وتيسير زيادة التركيز في المناقشة؛
    Al presentar esta solicitud, los Estados Unidos observan que, en consonancia con su práctica de registro de larga data, los Estados Unidos no son necesariamente el Estado de lanzamiento de cada uno de los objetos espaciales que registran. UN وإذ تقدِّم الولايات المتحدة طلب التسجيل هذا، فإنها تشير إلى أنه وفقاً للممارسة التي تتَّبعها منذ فترة طويلة في التسجيل، ليست الولايات المتحدة بالضرورة دولة مطلِقة لكلِّ من الأجسام الفضائية التي تسجِّلها.
    Eres el vivo recuerdo de cada fallo en mi vida. Open Subtitles أنتِ تذكارٌ حيّ لكلِّ فشلٍ في حياتي
    Para cada cosa hay su tiempo su tiempo para subir a los cielos Open Subtitles "لكلّ شيءٍ وقته" "ووقتٌ لكلِّ أمرٍ تأمر به السماء"
    Esto es un dibujito de los planetas y cada planeta tiene un símbolo. Open Subtitles ‫"هذا رسم صغير للكواكب، و يوجد رمز لكلِّ كوكب"
    16. El Comité de Expertos prepara un resumen de la evaluación de cada sustancia examinada y asesora al Director General con respecto a su evaluación y recomendación. UN 16- وتُعِدُّ لجنة الخبراء تقييماً مختصراً لكلِّ مادة من المواد يجري استعراضها وتقدِّم مشورتها للمدير العام بشأن تقييمها وتوصياتها.
    Además, las señales disponibles y sus frecuencias, así como las diferentes características de cada satélite de un GNSS, serían beneficiosos para la exploración científica, por ejemplo, para observar el vapor de agua a fin de efectuar previsiones meteorológicas y estudios del clima, para observar la influencia de la ionosfera en las comunicaciones de radio y para crear un sistema avanzado de alerta de terremotos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنَّ توفُّر الإشارات وتردداتها والخصائص المختلفة لكلِّ ساتل من سواتل النظم العالمية الملاحية يفيد في مجال الاستكشافات العلمية، مثل رصد بخار الماء بغرض التنبُّؤ بالطقس ودراسات المناخ، ورصد أثر الغلاف الأيوني على الاتصالات اللاسلكية، واستحداث نظام إنذار متقدِّم بشأن الزلازل.
    Pero los físicos colaboraban sin tener en cuenta los límites existentes entre los grupos ya que necesitaban acceder a todos los datos. TED لكنّ الفيزيائيين تعاونوا بغضّ النظر عن الحدود بين المجموعات، لذا، كان من اللازم الوصول للبيانات لكلِّ هؤلاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus