9.7 De conformidad con el artículo 19, toda persona tiene derecho a la libertad de expresión. | UN | ٩-٧ وبموجب المادة ١٩ من العهد، لكل إنسان الحق في حرية التعبير. |
" toda persona tiene derecho a la libertad de religión y de conciencia. | UN | " لكل إنسان الحق في حرية الدين والوجدان. |
474. toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, conciencia y religión. | UN | 475- لكل إنسان الحق في حرية الفكر والوجدان والدين. |
9.1. toda persona tiene derecho a la libertad de circulación y a escoger su propio lugar de residencia. | UN | 9-1 لكل إنسان الحق في حرية التنقل والحق في اختيار مكان إقامته. |
En virtud del párrafo 1 del artículo 19 nadie podrá ser molestado a causa de sus opiniones; el párrafo 2 da a toda persona el derecho a la libertad de expresión. | UN | ٥٣٢ - لكل شخص الحق، بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٩١، في اعتناق آراء دون تدخل؛ وتعطي الفقرة ٢ لكل إنسان الحق في حرية التعبير. |
37. La Constitución estipula claramente que toda persona tiene el derecho de libertad de creencias religiosas y de conciencia, con los derechos aparejados de manifestar y difundir su religión y creencias mediante actividades misioneras o educativas y a través de su práctica. | UN | 37- يكفل الدستور على نحو واضح لكل إنسان الحق في حرية العقيدة الدينية والوجدان مع ما يستلزم ذلك من حق في إظهار دينه ومعتقده ونشره عن طريق التبشير والتعليم والممارسة. |
66. El artículo 12 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos dice que " toda persona tiene derecho a la libertad de conciencia y de religión. | UN | 66- وتكفل المادة 12 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان أن " لكل إنسان الحق في حرية الضمير والدين. |
Artículo 10. toda persona tiene derecho a la libertad de expresión. | UN | المادة 10 - لكل إنسان الحق في حرية التعبير. |
56. Según el párrafo 1 del artículo 13 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos de 1969, toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento y de expresión. | UN | 56- نصت الفقرة 1 من المادة 13 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لعام 1969 على أن " لكل إنسان الحق في حرية الفكر والتعبير. |
El artículo IV estipula que " toda persona tiene derecho a la libertad de investigación, de opinión y de expresión y difusión del pensamiento por cualquier medio " . | UN | وتنص المادة الرابعة على أن " لكل إنسان الحق في حرية الرأي والتعبير ونشر الأفكار عن طريق أي وسيلة " . |
De conformidad con el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, toda persona tiene derecho a la libertad de expresión. | UN | فوفقا للمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، لكل إنسان الحق في حرية التعبير. |
6.2 El Estado parte afirma además que, en virtud del artículo 19, párrafo 2, del Pacto, toda persona tiene derecho a la libertad de expresión; este derecho comprende la libertad de buscar, recibir y difundir informaciones e ideas de toda índole, sin consideración de fronteras, ya sea oralmente, por escrito o en forma impresa o artística, o por cualquier otro procedimiento de su elección. | UN | 6-2 وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأن الفقرة 2 من المادة 19 من العهد تنص على أن لكل إنسان الحق في حرية التعبير؛ ويشمل هذا الحق حريته في التماس مختلف ضروب المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى آخرين دونما اعتبار للحدود، سواءً في شكل مكتوب أو مطبوع أو في قالب فني أو بأي وسيلة أخرى يختارها. |
6.2 El Estado parte afirma además que, en virtud del artículo 19, párrafo 2, del Pacto, toda persona tiene derecho a la libertad de expresión; este derecho comprende la libertad de buscar, recibir y difundir informaciones e ideas de toda índole, sin consideración de fronteras, ya sea oralmente, por escrito o en forma impresa o artística, o por cualquier otro procedimiento de su elección. | UN | 6-2 وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأن الفقرة 2 من المادة 19 من العهد تنص على أن لكل إنسان الحق في حرية التعبير؛ ويشمل هذا الحق حريته في التماس مختلف ضروب المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى آخرين دونما اعتبار للحدود، سواءً في شكل مكتوب أو مطبوع أو في قالب فني أو بأي وسيلة أخرى يختارها. |
19. La fuente señala a la atención del Grupo de Trabajo el artículo 19, párrafo 2, del Pacto: " toda persona tiene derecho a la libertad de expresión " . | UN | 19- ويلفت المصدر انتباه الفريق العامل إلى الفقرة 2 من المادة 19 من العهد: " لكل إنسان الحق في حرية التعبير " . |
2. Reitera el artículo 1 de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones, en el que se establece que toda persona tiene derecho a la libertad de religión, y que este derecho incluye la libertad de manifestar su religión o sus creencias individual o colectivamente, mediante el culto, la observancia, la práctica y la enseñanza; | UN | ٢- تعيد تأكيد المادة ١ من اﻹعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، التي تنص على أن لكل إنسان الحق في حرية الدين، وأن هذا الحق يشمل حرية الفرد في إظهار الدين أو المعتقد عن طريق العبادة وإقامة الشعائر والممارسة والتعليم، سواء بمفرده أو مع جماعة؛ |
2. toda persona tiene derecho a la libertad de expresión; este derecho comprende la libertad de buscar, recibir y difundir informaciones e ideas de toda índole, sin consideración de fronteras, ya sea oralmente, por escrito o en forma impresa o artística, o por cualquier otro procedimiento de su elección. | UN | " 2- لكل إنسان الحق في حرية التعبير ويشمل هذا الحق حريته في التماس مختلف ضروب المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى الآخرين دونما اعتبار للحدود، سواء على شكل مكتوب أو مطبوع أو قالب فني أو بأية وسيلة أخرى يختارها. |
62. En virtud del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, " toda persona tiene derecho a la libertad de expresión; este derecho comprende la libertad de buscar, recibir y difundir informaciones e ideas de toda índole, sin consideración de fronteras, ya sea oralmente, por escrito o en forma impresa o artística, o por cualquier otro procedimiento de su elección " . | UN | 62- تنص المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أن " لكل إنسان الحق في حرية التعبير. ويشمل هذا الحق حريته في التماس مختلف ضروب المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى آخرين دونما اعتبار للحدود، سواء على شكل مكتوب أو مطبوع أو في قالب فني أو بأية وسيلة أخرى يختارها. " |
2) toda persona tiene derecho a la libertad de expresión; este derecho comprende la libertad de buscar, recibir y difundir informaciones e ideas de toda índole, sin consideración de fronteras, ya sea oralmente, por escrito o en forma impresa o artística, o por cualquier otro procedimiento de su elección. | UN | 2- لكل إنسان الحق في حرية التعبير، بما في ذلك حرية التماس مختلف أنواع المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى الآخرين دونما اعتبار للحدود، سواء شفوياً أو في شكل مكتوب أو مطبوع أو في قالب فني أو بأية وسيلة أخرى يختارها؛ |
Artículo 19. toda persona tiene derecho a la libertad de expresión; este derecho comprende la libertad de buscar, recibir y difundir informaciones e ideas de toda índole, sin consideración de fronteras, ya sea oralmente, por escrito o en forma impresa o artística, o por cualquier otro procedimiento de su elección. | UN | المادة 19 - لكل إنسان الحق في حرية التعبير. ويشمل هذا الحق حريته في التماس مختلف ضروب المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى آخرين دونما اعتبار للحدود، سواء على شكل مكتوب أو مطبوع أو في قالب فني أو بأية وسيلة أخرى يختارها. |
En virtud del párrafo 1 del artículo 19 nadie podrá ser molestado a causa de sus opiniones; el párrafo 2 da a toda persona el derecho a la libertad de expresión. | UN | ٥٣٢ - لكل شخص الحق، بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٩١، في اعتناق آراء دون تدخل؛ وتعطي الفقرة ٢ لكل إنسان الحق في حرية التعبير. |
En el artículo III de la Declaración Americana se dispone que " toda persona tiene el derecho de profesar libremente una creencia religiosa y de manifestarla y practicarla en público y en privado " . | UN | وتنص المادة الثالثة من الإعلان على أن " لكل إنسان الحق في حرية اعتناق دين ما والمجاهرة به وممارسته بمفرده أو مع آخرين " . |