Las evaluaciones respondieron a los marcos de resultados elaborados para cada programa regional. | UN | وقد استجابت التقييمات لأطر النتائج والموارد التي وضعت لكل برنامج الإقليمي. |
Se ha previsto que habrá una sola autoevaluación cada seis años para cada programa. | UN | وهناك نية أن يجري تقييم ذاتي واحد فقط كل ست سنوات لكل برنامج. |
El planteamiento elegido consistía en proporcionar información concisa destacando los principales aspectos cualitativos de la ejecución de cada programa. | UN | وتمثل النهج المختار في توفير معلومات وجيزة تبرز الجوانب الأكثر أهمية لنوعية الأداء، لكل برنامج من البرامج. |
Las tres tasas de ejecución de cada programa se resumen en el cuadro 1. | UN | وترد في الجدول 1 معدلات التنفيذ الثلاث لكل برنامج. |
Por lo demás, se estaba colaborando con la Oficina de Evaluación y Planificación Estratégica (OEPE) y con otras dependencias a fin de formular indicadores de ejecución mejor definidos para cada uno de los programas y proyectos regionales. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، يجري العمل مع مكتب التقييم ووحدات أخرى لطرح تعريفات أفضل لمؤشرات اﻷداء لكل برنامج ومشروع إقليمي. |
Así se estableció el volumen y la clase de los recursos asignados a cada programa y su estrategia y prioridades. | UN | وهو ما حدد مقدار ونوع الموارد المخصصة لكل برنامج فضلا عن استراتيجيته ومجال تركيزه. |
Esto ha de dar una orientación más definida a los distintos programas de las Naciones Unidas y delimitar con mayor claridad el fondo sustantivo de cada uno de los centros. | UN | ومن شأن هذا أن يؤدي الى زيادة وضوح الهدف بالنسبة لكل برنامج من برامج اﻷمم المتحدة ويجعل التركيز الفني لكل واحد من هذه المراكز أكثر تحديدا. |
A fin de asegurar la rendición de cuentas, se asignarán claramente las responsabilidades por el logro de los objetivos establecidos para cada programa. | UN | ولضمان المساءلة، سوف تحدد بوضوح مسؤولية تحقيق اﻷهداف المبينة لكل برنامج. |
El número de puestos propuestos para cada programa se indica en la descripción correspondiente al programa en cuestión; en el anexo II figura la plantilla total propuesta. | UN | ويرد عدد الوظائف المقترحة لكل برنامج في النص الخاص بذلك البرنامج؛ ويرد جدول ملاك اجمالي مقترح في المرفق الثاني. |
Pueden desarrollarse cabalmente foros electrónicos para cada programa regional. | UN | ويمكن تطوير المحافل اﻹلكترونية لكل برنامج اقليمي تطويراً كاملاً. |
El nuevo presupuesto derivaba de un programa detallado de trabajo en el que se determinaban claramente los objetivos orientados a los resultados para cada programa sustantivo. | UN | وارتكزت الميزانية الجديدة على برنامج عمل مفصل يحدد لكل برنامج موضوعي أهدافا موجهة نحو تحقيق النتائج. |
Se consideró que hubiera sido preferible tener un indicador concreto para cada programa de acción. | UN | ورئي أنه كان من الأفضل إعطاء مؤشر خاص لكل برنامج عمل. |
En el mejor de los casos, la actual plantilla de evaluación permite llevar a cabo una evaluación a fondo de cada programa de la Secretaría una vez cada 27 años. | UN | ويمكن للمستوى الحالي لملاك موظفي التقييم أن يكفل، في أحسن الأحوال، إجراء تقييم متعمق واحد لكل برنامج من برامج الأمانة العامة مرة واحدة كل 27 سنة. |
El Ministerio de Salud también ha llevado a cabo una evaluación de cada programa. | UN | وتضطلع وزارة الصحة أيضا بتقييم لكل برنامج. |
Sin olvidar que la función de cada programa es particular, se convino en la conveniencia de establecer una respuesta basada en un conjunto de principios comunes. | UN | واتُفق أيضاً على أنه ينبغي حدوث استجابة ترتكز على مجموعة مشتركة من المبادئ، مع التسليم في الوقت نفسه بالدور الفريد لكل برنامج. |
En el documento no se detallan las asignaciones para cada uno de los programas de capacitación. | UN | ولم يرد في الوثيقة بيان أية اعتمادات مفصلة لكل برنامج من برامج التدريب. |
Se prevé que se establecerán tres comités directivos, uno para cada uno de los programas estratégicos. | UN | ويُتوقع إنشاء ثلاث لجان توجيهية، أي لجنة توجيهية لكل برنامج من البرامج الاستراتيجية. |
En los informes sobre la ejecución de los programas se asignará a cada programa una tasa de ejecución basada en las categorías enunciadas. | UN | يُقدر معــدل تنفيـذ لكل برنامج على أساس الفئات الــواردة أعــلاه، في تقــرير أداء البرنامج. |
El Gobierno ha dispuesto que todos los programas contengan un componente de género y que se evalúen las repercusiones de género de cada uno de ellos. | UN | وقد صدر توجيه حكومي بضرورة احتواء جميع البرامج الحكومية على عنصر جنساني وبوجوب تقييم الأثر الجنساني لكل برنامج. |
En los cuadros 2 y 3, que figuran a continuación, se presenta un resumen de las necesidades de recursos financieros y humanos por programa: | UN | ويتضمن الجدولان 2 و 3 أدناه ملخصا للموارد المالية والبشرية اللازمة لكل برنامج: |
:: Supervisar la asignación de los recursos para supervisión y evaluación en cada programa | UN | :: مراقبة تخصيص الموارد للرصد والتقييم لكل برنامج |
Los objetivos expresan lo que se desea conseguir en general con cada programa y subprograma. | UN | 15 - تعبِّر الأهداف عن الإنجاز العام المرغوب لكل برنامج وكل برنامج فرعي. |
En el cuadro 1 se presenta información pormenorizada sobre los niveles de gasto correspondientes a los programas de cada país o región. | UN | وترد في الجدول ١ معلومات مفصلة عن مستويات اﻹنفاق لكل برنامج لﻷقطار أو المناطق. |