Esa nueva traducción sería necesaria si el razonamiento que se expone en este Resumen se hubiese incorporado al texto principal de cada informe en cada uno de los puntos pertinentes. | UN | وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الملخص في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة. |
Esa nueva traducción sería necesaria si el razonamiento que se expone en este Resumen se hubiese incorporado al texto principal de cada informe en cada uno de los puntos pertinentes. | UN | وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الملخص في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة. |
La tarifa estándar aplicada por informe fue de 910 dólares en 1996 y de 930 dólares en 1997. | UN | ففي عام ١٩٩٦، بلغت التكلفة القياسية لكل تقرير ٩١٠ دولارات، وفي عام ١٩٩٧ بلغت ٩٣٠ دولارا. |
Como parte de la preparación del programa de trabajo, mencionado en el párrafo 13, la Dependencia ha seguido desarrollando estos procedimientos y ha establecido estimaciones básicas de costos de viaje para cada informe o nota previstos. | UN | وكجزء من إعداد برنامج عمل الوحدة، المشار اليه في الفقرة ١٣ أعلاه، قامت الوحدة بزيادة تطوير هذه اﻹجراءات ووضعت تقديرات أساسية لتكاليف السفر بالنسبة لكل تقرير أو مذكرة من المزمع إعدادهما. |
55. El Comité designó a dos relatores para el país por cada informe examinado. | UN | 55- وعيّنت اللجنة مقرريْن قطرييْن لكل تقرير من التقارير قيد النظر. |
El Comité designó relatores sobre el país y relatores suplentes para cada uno de los informes examinados, cuya lista figura en el anexo XII del presente informe. | UN | 33 - وعينت اللجنة مقررين قطريين ومقررين مناوبين لكل تقرير من التقارير قيد النظر. وترد قائمة بهم في المرفق الثاني عشر لهذا التقرير. |
Después se calcula el nivel de aplicación para cada informe de la DCI, junto con la media. | UN | ثم يحسب مستوى التنفيذ لكل تقرير من تقارير الوحدة، مع تحديد متوسط. |
Esa nueva traducción sería necesaria si el razonamiento que se expone en este Resumen se hubiese incorporado al texto principal de cada informe en cada uno de los puntos pertinentes. | UN | وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الموجز في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة. |
Esa nueva traducción sería necesaria si el razonamiento que se expone en este Resumen se hubiese incorporado al texto principal de cada informe en cada uno de los puntos pertinentes. | UN | وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الملخص في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة. |
Esa nueva traducción sería necesaria si el razonamiento que se expone en este Resumen se hubiese incorporado al texto principal de cada informe en cada uno de los puntos pertinentes. | UN | وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الملخص في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة. |
Esa nueva traducción sería necesaria si el razonamiento que se expone en este Resumen se hubiese incorporado al texto principal de cada informe en cada uno de los puntos pertinentes. | UN | وإعادة الترجمة هذه ستحدث إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الموجز في النص الرئيسي لكل تقرير وعند كل نقطة هامة. |
Esa nueva traducción sería necesaria si el razonamiento que se expone en este Resumen se hubiese incorporado al texto principal de cada informe en cada uno de los puntos pertinentes. | UN | وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الموجز في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة. |
Esa nueva traducción sería necesaria si el razonamiento que se expone en este Resumen se hubiese incorporado al texto principal de cada informe en cada uno de los puntos pertinentes. | UN | وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الموجز في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة. |
Por tanto, se podrían ahorrar 13 338 UDS por informe de cada Estado parte. | UN | وهذا يعني متوسط إدخار بقيمة 13338 دولارا أمريكيا لكل تقرير من تقارير الدول الأطراف. |
Sobre la base de la experiencia de otros organismos creados en virtud de tratados, se estima que la preparación por la secretaría del examen de los informes de los Estados partes exigirá una media de 18 días de trabajo por informe. | UN | ومن المقدر، استنادا إلى خبرة الهيئات الأخرى المعنية بالمعاهدات، أن يتطلب قيام الأمانة بالتحضير لدراسة تقرير مقدم من دولة طرف 18 يوم عمل في المتوسط لكل تقرير. |
Asimismo solicitaron que las calificaciones de las auditorías se incluyesen para cada informe de auditoría con el fin de identificar claramente los que mostraban malos resultados. | UN | وطلبت كذلك إدراج تصنيفات المراجعة الحسابية بالنسبة لكل تقرير للمراجعة كي يحدِّد بوضوح ما هي المراجعات التي كشفت عن تحقيق نتائج ضعيفة. |
50. El Comité designó a dos relatores para el país por cada informe examinado. | UN | 50- وعيّنت اللجنة مقرريْن قطرييْن لكل تقرير من التقارير قيد النظر. |
28. El Comité designó un relator por país y un relator suplente para cada uno de los informes examinados, cuya lista figura en el anexo VI del presente informe. | UN | 28- وعينت اللجنة مقررين قطريين ومقررين مناوبين لكل تقرير من التقارير قيد النظر. وترد القائمة في المرفق السادس بهذا التقرير. |
Se añade también una descripción narrativa de cada caso de que se informa en que se recogen todos y cada uno de los elementos importantes de información relacionados con un incidente dado. | UN | ويُدخل أيضا وصف سردي لكل تقرير يتضمن كل عنصر هام من عناصر المعلومات المتعلقة بحادثة معينة. |
Los gobiernos deberán enviar un conjunto integrado de observaciones en relación con cada informe a la secretaría por conducto de sus coordinadores. | UN | وترسل الحكومات مجموعة واحدة متكاملة من التعليقات لكل تقرير إلى الأمانة عبر المنسق الحكومي المعين. |
Asimismo, en un anexo de cada uno de los informes la Junta hizo una reseña del estado del cumplimiento, a mediados de 2002, de sus recomendaciones relativas al ejercicio económico concluido el 31 de diciembre de 1999. | UN | 2 - وعلـَّـق المجلس أيضا في مرفق لكل تقرير على حالة تنفيذ كل من هذه المنظمات لتوصياته في منتصف عام 2002 فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
en cada informe se debe destacar la pertinencia y los vínculos con los informes presentados en cumplimiento de otras convenciones. | UN | وينبغي لكل تقرير أن يشير إلى علاقته وارتباطاته بالتقارير المقدمة امتثالا للاتفاقية اﻷخرى. |
Es más, el informe sobre cada territorio tendría su propio título y mantendría todo su contenido. | UN | إضافة الى ذلك، سيكون لكل تقرير عن كل إقليم عنوانه الخاص وسيحتفظ بحكوماته كاملة. |
87. Se establece una estrategia de difusión específica para cada publicación o evento. | UN | 87- وتصاغ استراتيجية نشر توضع خصيصاً لكل تقرير أو حدث. |