"لكل حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los derechos humanos
        
    Estos documentos, unidos a la voluntad de defender la justicia y la igualdad, pueden contribuir enormemente al ejercicio efectivo y universal de todos los derechos humanos y al establecimiento de democracias incluyentes. UN وهاتان الوثيقتان، متى رافقتهما إرادة صادقة للكفاح من أجل العدالة والمساواة، يمكن أن تسهما إلى حد كبير في الإعمال الفعلي لكل حقوق الإنسان للجميع وفي بناء ديمقراطية شاملة للجميع.
    - El Pakistán participa en todas las principales iniciativas mundiales de promoción del diálogo y la armonía entre las culturas, a fin de facilitar el respeto universal de todos los derechos humanos en todas las sociedades y culturas. UN :: باكستان طرف في المبادرات العالمية الرئيسية الرامية إلى تشجيع الحوار بين الثقافات والانسجام بينها بغية تيسير الاحترام الشامل لكل حقوق الإنسان من جانب جميع المجتمعات والثقافات.
    Es imperativo avanzar en la consolidación del Consejo de Derechos Humanos, órgano al cual hemos hecho responsable de promover el respeto universal para la protección de todos los derechos humanos y las libertadas fundamentales de todas las personas. UN ويتحتم علينا المضي قدما في توطيد مجلس حقوق الإنسان، الهيئة التي أوكلنا إليها مسؤولية تعزيز الاحترام العالمي لكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الناس.
    Abrigamos la esperanza de que el espíritu que animó a los abolicionistas del siglo XIX nos inspire en nuestra lucha actual contra todas las formas de discriminación, así como en nuestra lucha permanente a favor de la realización plena de todos los derechos humanos para todas las personas. UN لترشدنا الروح التي هيأت دعاة إلغاء الرق في القرن التاسع عشر في كفاحنا الحالي ضد جميع أشكال التمييز، وكفاحنا الدائم من أجل الإعمال الكامل لكل حقوق الإنسان من أجل جميع الشعوب.
    Destacando la alta prioridad que las Américas asignan a la Conferencia Mundial y reiterando la determinación del hemisferio de luchar contra el racismo, la discriminación racial la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, así como su compromiso de lograr el pleno respeto de todos los derechos humanos para todos, UN وإذ نشدد على أن الأمريكتين توليان أعلى الأولويات للمؤتمر العالمي، وتؤكدان التزام نصف الكرة الأرضية بالكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فضلاً عن احترامهما الكامل لكل حقوق الإنسان للجميع،
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados de cumplir su obligación de promover el respeto universal y la protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, otros instrumentos de derechos humanos y el derecho internacional, UN وإذ تؤكد من جديد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وسائر الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي،
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados de cumplir su obligación de promover el respeto universal y efectivo y la protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, otros instrumentos de derechos humanos y el derecho internacional, UN وإذ تؤكد من جديد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وسائر الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي،
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados de cumplir su obligación de promover el respeto universal y efectivo y la protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, otros instrumentos de derechos humanos y el derecho internacional, UN وإذ تؤكد من جديد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وسائر الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي،
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados de cumplir su obligación de promover el respeto universal y efectivo y la protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, otros instrumentos de derechos humanos y el derecho internacional, UN وإذ تؤكد من جديد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وسائر الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي،
    También felicitamos a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, así como a los titulares de mandatos, los relatores, los representantes especiales y los expertos independientes, cuya relación nos permite mejorar y proseguir nuestros empeños en apoyo de todos los derechos humanos. UN كما نتوجه بالتهنئة إلى مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان ومن أسندت إليهم ولايات والمقررين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين، الذين تتيح لنا علاقتهم المستقلة تحسين ومتابعة مساعينا دعما لكل حقوق الإنسان.
    El Movimiento espera que el equipo especial pueda perfeccionar todavía más los criterios del derecho al desarrollo para reforzar la dimensión internacional de ese derecho, sobre todo en relación con los obstáculos al desarrollo procedentes del exterior que limitan la capacidad de los Estados para garantizar la plena realización de todos los derechos humanos para todos. UN وتأمل الحركة أن تتمكن فرقة العمل من زيادة تحسين معايير الحق في التنمية على نحو يعزز البعد الدولي لذلك الحق، بما في ذلك ما يتعلق بالعقبات الخارجية التي تعترض التنمية والتي تحد من قدرة الدول على ضمان التنفيذ الكامل لكل حقوق الإنسان للجميع.
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados de cumplir su obligación de promover el respeto universal y la observancia y la protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, otros instrumentos de derechos humanos y el derecho internacional, UN وإذ تؤكد من جديد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والصكوك الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي،
    12. Al adoptar la Declaración Universal de Derechos Humanos, los Estados aceptaron el compromiso solemne de promover el respeto universal de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, así como su protección. UN 12- وافقت الدول، إذ اعتمدت الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، على الالتزام الرسمي بتعزيز الاحترام العالمي لكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها.
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados de cumplir su obligación de promover el respeto universal y la observancia y la protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, otros instrumentos de derechos humanos y el derecho internacional, UN وإذ تؤكد من جديد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والصكوك الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي،
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados de cumplir su obligación de promover el respeto universal y la observancia y la protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, otros instrumentos de derechos humanos y el derecho internacional, UN وإذ تؤكد من جديد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وسائر الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي،
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados de cumplir su obligación de promover el respeto universal y la observancia y la protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, otros instrumentos de derechos humanos y el derecho internacional, UN وإذ يعيد تأكيد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة والصكوك الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي،
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados de cumplir su obligación de promover el respeto universal y la observancia y la protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, otros instrumentos de derechos humanos y el derecho internacional, UN وإذ تعيد تأكيد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والصكوك الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي،
    El Pakistán rechaza esas políticas, tendencias y prácticas divisivas, y se ha adherido a todas las iniciativas y foros orientados a unirnos como una sola raza humana, compartiendo valores comunes que promuevan la aplicación universal de todos los derechos humanos para todos de manera no discriminatoria y no selectiva. UN وباكستان ترفض هذه السياسات والاتجاهات والممارسات المسببة للشقاق وتشارك في جميع الجهود والمنتديات التي تهدف إلى توحيدنا بوصفنا جنسا بشريا واحدا، نتشاطر مجموعة مشتركة من القيم التي تشجع التطبيق الشامل لكل حقوق الإنسان للجميع، بطريقة غير تمييزية وغير انتقائية.
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados de cumplir su obligación de promover el respeto universal y la observancia y la protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, otros instrumentos de derechos humanos y el derecho internacional, UN وإذ تعيد تأكيد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والصكوك الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي،
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados de cumplir su obligación de promover el respeto universal y la observancia y la protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, otros instrumentos de derechos humanos y el derecho internacional, UN وإذ يؤكد من جديد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وبمراعاتها وحمايتها وفقاً لميثاق الأمم المتحدة والصكوك الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus