| todo esto repercute negativamente en la situación de los refugiados de la República Árabe Siria. | UN | وكان لكل ذلك نتائج ضارة على أحوال الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية. |
| todo esto me enorgullece doblemente, puesto que entre los fundadores de las Naciones Unidas también se contaron los representantes de mi pueblo. | UN | وإنني ﻷشعر بالفخر المزدوج لكل ذلك ﻷن ممثلين عن شعبي كانوا ضمن مؤسسي اﻷمم المتحدة. |
| Es responsabilidad de la comunidad internacional reiterar su rechazo de todo esto. | UN | على المجتــمع الدولي أن يكرر رفضـه لكل ذلك. |
| ¿Entonces no se gustan lo suficiente para seguir casados pero no tiene problemas para unirse para todo eso? | Open Subtitles | إذا أنتم لاتحبوا بعضكم كفاية لتبقوا متزوجين ولكن ليس لديكم أي مشكلة لكل ذلك |
| Mira, no estoy muy convencida de todo eso del matrimonio falso, pero si no te haces esa operación, podrías morir. | Open Subtitles | لست مؤيدة لكل ذلك الشئ الزواج المزيف لكن إذا لم تخضعي لتلك العملية , من الممكن أن تموتي |
| En nombre del pueblo palestino y de sus dirigentes, quisiera hoy expresar nuestro más profundo agradecimiento por toda esa asistencia. | UN | واليوم أود أن أعرب، بالنيابة عن الشعب الفلسطيني، عن الشكر والتقدير العميقين لكل ذلك. |
| Ahora bien, la solución a todo ello no consiste en tratar de limitar el derecho de los demás a defenderse a sí mismos en caso de necesidad. | UN | ولكن الحل لكل ذلك ليس في محاولة الانتقاص من حق الغير في الدفاع عن النفس عند الحاجة. |
| Considero que el Consejo debe terminar todo esto. Debe garantizar el cumplimiento de sus resoluciones en todas las instancias y sin ninguna excepción. | UN | لا بد لمجلس الأمن أن يضع حدا لكل ذلك وأن يضمن تنفيذ قراراته في كل الحالات، وبدون استثناء. |
| Para que todo esto sea posible, la Conferencia de Desarme necesita un programa de trabajo. | UN | وتحقيقاً لكل ذلك يحتاج مؤتمر نزع السلاح الى برنامج عمل. |
| En estas condiciones, hacemos público sin dudas que nuestras fuerzas armadas revolucionarias lanzarán sucesivas y poderosas ofensivas físicas para poner fin a todo esto de manera decidida. | UN | وفي ظل هذا الوضع، فإننا نعلن بدون تردد أن قواتنا المسلحة الثورية ستشن هجمات مادية قوية ومتتالية كي نضع بحزم حدا لكل ذلك. |
| Mi padre seguramente diría que hay alguna explicación cósmica para todo esto. | Open Subtitles | كان أبي ليقول هناك سبب قاهر كبير لكل ذلك |
| Otro resultado de todo esto es que se obtiene el tercer grupo de personas que lo están haciendo muy bien. | Open Subtitles | نتيجة أخرى لكل ذلك هي أنك حصلتَ على مجموعة ثالثة من الناس الذين يبلون بلاءً حسنا. |
| En cuanto al juez, bueno, quizás el vea todo esto y decida que esta fuerza especial y el margen de maniobra que le han dado no es nada más que una receta de una violación constitucional. | Open Subtitles | و القاضي , قد ينظر لكل ذلك و يقرر فقط أن هذه المهمة و النزهة التي حصلتم عليها |
| Por otra parte, si no crees que hay una razón en todo esto, entonces tiene que ser tan solo un gran golpe de suerte, lo cual es difícil de creer. | Open Subtitles | على الجانب الآخر إذا لم تصدقي بأن هناك سبب لكل ذلك إذا من المؤكد أن هذه مجرد مصادفة كبيرة |
| Así que atrapemos juntos a ese bastardo y acabemos con todo esto. | Open Subtitles | لذا دعنا نُمسك بذلك الوغد معاً ونضع نهاية لكل ذلك الأمر |
| ¿Cómo podría ocurrir todo eso... si no es por la voluntad de Dios? | Open Subtitles | التي تزعزع بها إيمانك، والآن، كيف لكل ذلك أن يتحقق بأي شيء عدا إرادة الله؟ |
| Sí, bueno, al carajo con todo eso. Ese idiota tiene que morir porque nos hizo vernos a mí y a él como un par de imbéciles. | Open Subtitles | حسناً، تباً لكل ذلك الأمور تسير بطريقة خاطئة لقد جعلنا نبدوا كالحمقى |
| Tendrá tiempo para todo eso en dos días. | Open Subtitles | سيتسنى لك الوقت لكل ذلك بعد يومين من الآن |
| Cuando las veo pienso que Dios hizo toda esa maravilla... y además se acordó de hacerme a mí. | Open Subtitles | أعني بأنك تنظر للأعلي و تفكر في صنع الله لكل ذلك لكني ما زالت متذكّر لعمـل نقطة صغيرة مثلي |
| todo ello tuvo una repercusión negativa en la situación de los niños. | UN | وكان لكل ذلك أثر سلبي على اﻷطفال. |
| Estuviste bien ayer. Yo no sabía si estaba listo para eso de nuevo. | Open Subtitles | كنت مقبولة، لم أكن واثقاً من أني مستعد لكل ذلك مجدداً |
| A mí me da igual todo ese follón que se monta, la verdad. | Open Subtitles | أتدري، لست آبه لكل ذلك المرح والهرج بأيّة حال. |