Mira lo que pasó con cada miembro del grupo... arrestos, actividades, socios... sobre todo los que siguen en Sitka. | Open Subtitles | لترى ما الذي حدث لكل عضو في المجموعة الاعتقالات، والأنشطة، مساعدات وخصوصا الذين بقوا في ستيكا |
cada miembro del Comité, inclusive el Presidente, tendrá un voto. | UN | يكون لكل عضو في اللجنة، بمن فيهم الرئيس، صوت واحد. |
cada miembro del Comité, incluido el Presidente, tendrá un voto. | UN | يكون لكل عضو في اللجنة، بمن فيهم الرئيس، صوت واحد. |
Todas las declaraciones hechas por cada miembro de la junta de Chumhum, y ni una sólo mención a China. | Open Subtitles | كل تصريح أدلى به لكل عضو في مجلس إدارة جامهام، وليس أي احداً منهم ذكر الصين |
cada miembro de la Subcomisión tendrá un voto. | UN | يكون لكل عضو في اللجنة الفرعية صوت واحد. |
cada miembro del Comité, incluido el Presidente, tendrá un voto. | UN | يكون لكل عضو في اللجنة، بمن فيهم الرئيس، صوت واحد. |
En ese caso, cada miembro del grupo tendrá derecho a exigir el cumplimiento en su calidad de guardián del interés colectivo del grupo. | UN | ويحق عندها لكل عضو في المجموعة أن يطالب بالامتثال بصفته قَيِّماً على المصلحة الجماعية للمجموعة. |
En ese caso, cada miembro del grupo tendrá derecho a exigir el cumplimiento en su calidad de guardián del interés colectivo del grupo. | UN | ويحق عندها لكل عضو في المجموعة أن يطالب بالامتثال بصفته قَيِّماً على المصلحة الجماعية للمجموعة. |
En ese caso, cada miembro del grupo tendrá derecho a exigir el cumplimiento en su calidad de guardián del interés colectivo del grupo. | UN | ويحق عندها لكل عضو في المجموعة أن يطالب بالامتثال بصفته قَيِّماً على المصلحة الجماعية للمجموعة. |
1. cada miembro del Consejo Ejecutivo tendrá un representante en él, quien podrá ir acompañado de suplentes y asesores. | UN | " ١ - يكون لكل عضو في المجلس التنفيذي ممثل واحد فيه، ويجوز أن يرافقه مناوبون ومستشارون. |
1. cada miembro del Consejo Ejecutivo tendrá un representante en él, quien podrá ir acompañado de suplentes y asesores. | UN | ١- يكون لكل عضو في المجلس التنفيذي ممثل واحد فيه، ويجوز أن يرافقه مناوبون ومستشارون. |
31. cada miembro del Consejo Ejecutivo tendrá un representante en él, quien podrá ir acompañado de suplentes y asesores. | UN | ١٣- يكون لكل عضو في المجلس التنفيذي ممثل واحد فيه، يجوز أن يرافقه مناوبون ومستشارون. |
32. cada miembro del Consejo Ejecutivo tendrá un representante en él, quien podrá ir acompañado de suplentes y asesores. | UN | ٢٣- يكون لكل عضو في المجلس التنفيذي ممثل واحد فيه، يجوز أن يرافقه مناوبون ومستشارون. |
30. cada miembro del Consejo Ejecutivo tendrá un representante en él, quien podrá ir acompañado de suplentes y asesores. | UN | ٠٣- يكون لكل عضو في المجلس التنفيذي ممثل واحد في المجلس التنفيذي، يجوز أن يرافقه مناوبون ومستشارون. |
35. cada miembro del Consejo Ejecutivo tendrá un voto. | UN | ٥٣- لكل عضو في المجلس التنفيذي صوت واحد. |
cada miembro de la Subcomisión tendrá un voto. | UN | يكون لكل عضو في اللجنة الفرعية صوت واحد. |
cada miembro de la Subcomisión tendrá un voto. | UN | يكون لكل عضو في اللجنة الفرعية صوت واحد. |
cada miembro de la Subcomisión tendrá un voto. | UN | يكون لكل عضو في اللجنة الفرعية صوت واحد. |
1. todo miembro del Comité tendrá un voto. | UN | 1 - لكل عضو في اللجنة صوت واحد. |
Estas son preocupaciones de todos los miembros de esta Organización y, sin duda, el proyecto de resolución será aprobado por consenso. | UN | وكلهــا تشكـل شواغل لكل عضو في الجمعية العامة، مما سيكسب مشــروع القرار دون شك تأييدا بتوافق اﻵراء. |
Quiero que conste en actas nuestra profunda gratitud a cada uno de los miembros de este gran órgano por los inmensos logros de las Naciones Unidas. | UN | أود أن أسجل رسميا امتناننا العميق لكل عضو في هذه الهيئة العظيمة، الجمعية العامة، على الإنجازات الهائلة للأمم المتحدة. |
Se solicita a las misiones que entreguen lo antes posible una lista oficial completa de la delegación, incluidos los cargos y la afiliación de cada integrante, a la Jefa de Protocolo, Oficina S-0201 (fax: 212-963-1921). | UN | ويرجى أن تقدم البعثات قوائم رسمية شاملة بوفودها، تضم اللقب الوظيفي لكل عضو في الوفد والجهة التي يعمل فيها، إلى رئيس المراسم، الغرفة S-0201 (فاكس: 212-963-1921) في أقرب وقت ممكن. |
Ulteriormente el Comité preparó un texto oficioso que fue aprobado por consenso y presentado a los representantes permanentes de los distintos miembros del Comité. | UN | وأعدت اللجنة لاحقا ورقة غير رسمية أقرت بتوافق الآراء وعرضت على الممثلين الدائمين لكل عضو في اللجنة. |