Conforme al párrafo 6 de ese mismo artículo, cada miembro del Consejo tiene un voto. | UN | كما أن الفقرة 6 من تلك المادة تقضي بأن يكون لكل عضو من أعضاء المجلس صوت واحد. |
En consulta con el Primer Ministro, el Gobernador asigna una cartera a cada miembro del Gabinete. | UN | وبعد استشارة رئيس الوزراء، يسند الحاكم مجموعة من المسؤوليات لكل عضو من أعضاء مجلس الوزراء. |
cada miembro del Comité tendrá un voto. | UN | يكون لكل عضو من أعضاء اللجنة صوت واحد. |
Por supuesto, si a cada miembro de la Conferencia se le encargara individualmente la elaboración de un programa de trabajo, tendríamos probablemente 65 propuestas diferentes. | UN | وبالطبع، لو أُسندت لكل عضو من أعضاء المؤتمر فردياً مهمة صياغة برنامج للعمل، فالأرجح أن نحصل على 65 مقترحاً مختلفاً. |
En un mundo interdependiente e interconectado, cada miembro de la comunidad internacional tiene interés en la seguridad, la prosperidad y el bienestar colectivos. | UN | ففي عالم مترابط ومتصل، لكل عضو من أعضاء المجتمع الدولي مصلحة في تحقيق الرخاء والأمن والرفاه المشترك. |
cada uno de los miembros de la Comisión habría elegido palabras diferentes si hubiera escrito este informe él solo. | UN | ولو قيض لكل عضو من أعضاء اللجنة أن يكتب هذا التقرير بمفرده لاختار لصياغته عبارات مختلفة. |
Sólo se dará una calcomanía por delegado para que se utilice en un vehículo con placa “D” exclusivamente. | UN | وستصدر لصيقة واحدة لكل عضو من أعضاء الوفود لاستعمالها على سيارة تحمل اللوحة الدبلوماسية لﻷمم المتحدة ( " D " Plate). |
1. cada miembro del Consejo de Seguridad tendrá un voto. | UN | ١ - يكون لكل عضو من أعضاء مجلس اﻷمن صوت واحد. |
" cada miembro del Consejo de Seguridad tendrá un voto. | UN | " ١ - يكون لكل عضو من أعضاء مجلس اﻷمن صوت واحد. |
cada miembro del Comité tendrá un voto. | UN | يكون لكل عضو من أعضاء اللجنة صوت واحد. |
cada miembro del Comité tendrá un voto. | UN | يكون لكل عضو من أعضاء اللجنة صوت واحد. |
1. cada miembro del Consejo de Seguridad tendrá un voto. | UN | ١ - يكون لكل عضو من أعضاء مجلس اﻷمن صوت واحد. |
En un mundo interdependiente e interconectado, cada miembro de la comunidad internacional tiene interés en la seguridad, la prosperidad y el bienestar colectivos. | UN | ففي عالم مترابط ومتصل، لكل عضو من أعضاء المجتمع الدولي مصلحة في تحقيق الرخاء والأمن والرفاه المشترك. |
En un mundo interdependiente e interconectado, cada miembro de la comunidad internacional tiene interés en la seguridad, la prosperidad y el bienestar colectivos. | UN | ففي عالم مترابط ومتصل، لكل عضو من أعضاء المجتمع الدولي مصلحة في تحقيق الرخاء والأمن والرفاه المشترك. |
cada miembro de la Comisión tendrá un voto. | UN | يكون لكل عضو من أعضاء اللجنة صوت واحد. |
cada miembro de la Comisión tendrá un voto. | UN | يكون لكل عضو من أعضاء اللجنة صوت واحد. |
cada miembro de la Comisión tendrá un voto. | UN | لكل عضو من أعضاء اللجنة صوت واحد. |
Esta delegación está segura de que todos y cada uno de los miembros de las Naciones Unidas tiene el derecho de pronunciarse y de ser escuchado. | UN | وهذا الوفد متأكد أن لكل عضو من أعضاء الأمم المتحدة الحق في أن يتكلم وفي أن يُسمع. |
Sólo se dará una calcomanía por delegado para que se utilice en un vehículo con placa “D” exclusivamente. | UN | وستصدر لصيقة واحدة لكل عضو من أعضاء الوفود لاستعمالها على سيارة تحمل اللوحة الدبلوماسية لﻷمم المتحدة ( " D " Plate). |
Cuando el ingreso mensual bruto por miembro de la familia excede del 100% del salario bruto por empleado, los padres pagan la cuota máxima, es decir, 80%. | UN | ويسدد الوالدان الحد اﻷقصى من المدفوعات، أي ٠٨ في المائة في الحالات التي يتعدى فيها إجمالي الدخل الشهري لكل عضو من أعضاء اﻷسرة ٠٠١ في المائة من متوسط إجمالي اﻷجور لكل موظف. |
Pero hay una cuestión muy importante para nosotros: la Corte pedirá nueve secretarios de tribunal de categoría P-2, lo que nos permitirá disponer de los servicios completos de un secretario de tribunal para cada magistrado de la Corte. | UN | ولكن هناك شيء مهم جداً بالنسبة لنا: ستطلب المحكمة تسعة كتبة قانونيين بدرجة P-2، مما يمكننا من تحقيق تخصيص كاتب قانوني واحد لكل عضو من أعضاء المحكمة. |