"لكل فترة سنتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por bienio
        
    • cada bienio
        
    • todos los bienios
        
    • bienal
        
    la Convención Marco: ingresos y gastos por bienio UN الإطارية بشأن تغير المناخ: الإيرادات والنفقات لكل فترة سنتين
    Sus presupuestos van de 500.000 dólares de los EE.UU. a 4.700.000 dólares por bienio. UN وتتراوح ميزانيات هذه المكاتب بين 0.5 مليون و 4.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل فترة سنتين.
    Los gastos de viaje de seis nuevos representantes que asistan al período de sesiones anual, ascienden a unos 32.000 dólares por bienio. UN وستبلغ تكاليف سفر الممثلين الجدد الستة لحضور الدورات السنوية هذه 000 32 دولار لكل فترة سنتين.
    Esta tasa por unidad se calcularía periódicamente sobre la base del volumen de trabajo estimado para cada bienio y los recursos necesarios conexos. UN ويُحسب سعر الوحدة هذا بصورة دورية بالاستناد إلى عبء العمل المقدر بالنسبة لكل فترة سنتين والاحتياجات من الموارد ذات الصلة.
    Para cada bienio se elaborará un presupuesto separado para operaciones de telecomunicaciones. UN وسيتم لكل فترة سنتين إعداد ميزانية منفصلة لعمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Porcentaje de aumento del efectivo por bienio UN النسبة المئوية للزيادة في الأرصدة النقدية، لكل فترة سنتين
    De conformidad con la segunda opción, se establecería un fondo de reserva de 2 millones de dólares por bienio. UN وفي إطار الخيار الثاني، يتم إنشاء صندوق احتياطي بمبلغ 2 مليون دولار لكل فترة سنتين.
    Recursos necesarios para Umoja, por bienio y fuente de fondos UN الاحتياجات من الموارد لنظام أوموجا لكل فترة سنتين وحسب مصدر الأموال
    Necesidades de recursos totales previstas para Umoja, por bienio y fuente de recursos UN مجموع الاحتياجات المتوقعة من الموارد لنظام أوموجا لكل فترة سنتين وحسب مصدر الأموال
    Total de la alternativa 2: cuotas basadas en el costo medio por bienio UN مجموع البديل 2: متوسط التكلفة لكل فترة سنتين
    Inicialmente, el Fondo se creó con un límite máximo de 25 millones de dólares por bienio. UN وقد أنشئ الصندوق في أول الأمر بمبلغ أقصاه 25 مليون دولار لكل فترة سنتين.
    Si las Naciones Unidas decidieran alquilar la red principal de satélite por un período de dos años, los cobros estimados por concepto de alquiler ascenderán aproximadamente a 413.000 dólares por mes, o 9,9 millones de dólares por bienio. UN وإذا ما قررت اﻷمم المتحدة أن تستأجر الشبكة الساتلية اﻷساسية لفترة سنتين، فإن تكاليف الاستئجار المقدرة تبلغ حوالي ٠٠٠ ٤١٣ دولار شهريا، أي ٩,٩ ملايين دولار لكل فترة سنتين.
    Entre 1987 y 1991, los fondos totales sumaron, en promedio, 2 millones por bienio para gastos de personal y de otro tipo. UN وفيما بين عامي ١٩٨٧ و ١٩٩١، بلغ اجمالي اﻷموال، في المتوسط، مليوني دولار لكل فترة سنتين لتكاليف الموظفين والتكاليف اﻷخرى.
    Al respecto, el Administrador del PNUD propuso mantener la contribución del PNUD a la alianza en un 1 millón de dólares por bienio. UN وفـي هـذا الصـدد، اقتـرح مدير البرنامج اﻹنمائي اﻹبقاء على مساهمة البرنامج اﻹنمائي في الشراكة في حدود مليون دولار لكل فترة سنتين.
    El Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral y el Consejo del FMAM aprueban el programa de trabajo correspondiente para cada bienio. UN وقد وافقت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية على برنامج العمل المقابل لكل فترة سنتين.
    No obstante, la práctica actual de efectuar una contabilidad plena y cerrar de las cuentas al final de cada bienio dificultan el proceso. UN إلا أن الممارسة الحالية لإجراء عمليات محاسبة كاملة وإقفال الحسابات لكل فترة سنتين يعوق هذه العملية.
    La asignación de recursos se examina por lo general en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas de cada bienio. UN عادة ما يجرى استعراض تخصيص الموارد في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لكل فترة سنتين.
    Así pues, los datos correspondientes a 2010 y 2011 son la mitad del gasto total correspondiente a cada bienio. UN ولذلك فإن بيانات عامي 2010 و 2011 تمثل نصف مجموع النفقات لكل فترة سنتين.
    La práctica ha consistido en calcular las necesidades de servicios de conferencias en cada bienio sobre la base de la producción media en los cinco años anteriores. UN وقد جرت الممارسة على حساب الاحتياجات من خدمة المؤتمرات لكل فترة سنتين على أساس متوسط رقم اﻹنتاج في السنوات الخمس السابقة.
    63. El presupuesto separado del FIPPEP para cada bienio se presenta como parte de los presupuestos por programas mundiales. UN ٣٦ - وتقدم الميزانية المنفصلة للصندوق اﻷقاليمي لكل فترة سنتين كجزء من الميزانيات البرنامجية العالمية.
    21. Se recordará que, con arreglo al procedimiento establecido por la Asamblea General en su resolución 41/213, todos los bienios se establece un fondo para imprevistos a fin de tener en cuenta los gastos adicionales no previstos en el presupuesto por programas. UN ٢١ - تجدر اﻹشارة الى أنه بموجب اﻹجراء الذي أرسته الجمعية العامة في قرارها ٤١/٢١٣، يجري إنشاء صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لاستيعاب النفقات اﻹضافية غير المتكفل بها في الميزانية البرنامجية.
    El Tribunal tiene un presupuesto bienal de aproximadamente 18 millones de euros. UN وتبلغ ميزانية المحكمة لكل فترة سنتين نحو 18 مليون يورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus