la Convención Marco: ingresos y gastos por bienio | UN | الإطارية بشأن تغير المناخ: الإيرادات والنفقات لكل فترة سنتين |
Sus presupuestos van de 500.000 dólares de los EE.UU. a 4.700.000 dólares por bienio. | UN | وتتراوح ميزانيات هذه المكاتب بين 0.5 مليون و 4.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل فترة سنتين. |
Los gastos de viaje de seis nuevos representantes que asistan al período de sesiones anual, ascienden a unos 32.000 dólares por bienio. | UN | وستبلغ تكاليف سفر الممثلين الجدد الستة لحضور الدورات السنوية هذه 000 32 دولار لكل فترة سنتين. |
Esta tasa por unidad se calcularía periódicamente sobre la base del volumen de trabajo estimado para cada bienio y los recursos necesarios conexos. | UN | ويُحسب سعر الوحدة هذا بصورة دورية بالاستناد إلى عبء العمل المقدر بالنسبة لكل فترة سنتين والاحتياجات من الموارد ذات الصلة. |
Para cada bienio se elaborará un presupuesto separado para operaciones de telecomunicaciones. | UN | وسيتم لكل فترة سنتين إعداد ميزانية منفصلة لعمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Porcentaje de aumento del efectivo por bienio | UN | النسبة المئوية للزيادة في الأرصدة النقدية، لكل فترة سنتين |
De conformidad con la segunda opción, se establecería un fondo de reserva de 2 millones de dólares por bienio. | UN | وفي إطار الخيار الثاني، يتم إنشاء صندوق احتياطي بمبلغ 2 مليون دولار لكل فترة سنتين. |
Recursos necesarios para Umoja, por bienio y fuente de fondos | UN | الاحتياجات من الموارد لنظام أوموجا لكل فترة سنتين وحسب مصدر الأموال |
Necesidades de recursos totales previstas para Umoja, por bienio y fuente de recursos | UN | مجموع الاحتياجات المتوقعة من الموارد لنظام أوموجا لكل فترة سنتين وحسب مصدر الأموال |
Total de la alternativa 2: cuotas basadas en el costo medio por bienio | UN | مجموع البديل 2: متوسط التكلفة لكل فترة سنتين |
Inicialmente, el Fondo se creó con un límite máximo de 25 millones de dólares por bienio. | UN | وقد أنشئ الصندوق في أول الأمر بمبلغ أقصاه 25 مليون دولار لكل فترة سنتين. |
Si las Naciones Unidas decidieran alquilar la red principal de satélite por un período de dos años, los cobros estimados por concepto de alquiler ascenderán aproximadamente a 413.000 dólares por mes, o 9,9 millones de dólares por bienio. | UN | وإذا ما قررت اﻷمم المتحدة أن تستأجر الشبكة الساتلية اﻷساسية لفترة سنتين، فإن تكاليف الاستئجار المقدرة تبلغ حوالي ٠٠٠ ٤١٣ دولار شهريا، أي ٩,٩ ملايين دولار لكل فترة سنتين. |
Entre 1987 y 1991, los fondos totales sumaron, en promedio, 2 millones por bienio para gastos de personal y de otro tipo. | UN | وفيما بين عامي ١٩٨٧ و ١٩٩١، بلغ اجمالي اﻷموال، في المتوسط، مليوني دولار لكل فترة سنتين لتكاليف الموظفين والتكاليف اﻷخرى. |
Al respecto, el Administrador del PNUD propuso mantener la contribución del PNUD a la alianza en un 1 millón de dólares por bienio. | UN | وفـي هـذا الصـدد، اقتـرح مدير البرنامج اﻹنمائي اﻹبقاء على مساهمة البرنامج اﻹنمائي في الشراكة في حدود مليون دولار لكل فترة سنتين. |
El Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral y el Consejo del FMAM aprueban el programa de trabajo correspondiente para cada bienio. | UN | وقد وافقت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية على برنامج العمل المقابل لكل فترة سنتين. |
No obstante, la práctica actual de efectuar una contabilidad plena y cerrar de las cuentas al final de cada bienio dificultan el proceso. | UN | إلا أن الممارسة الحالية لإجراء عمليات محاسبة كاملة وإقفال الحسابات لكل فترة سنتين يعوق هذه العملية. |
La asignación de recursos se examina por lo general en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas de cada bienio. | UN | عادة ما يجرى استعراض تخصيص الموارد في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لكل فترة سنتين. |
Así pues, los datos correspondientes a 2010 y 2011 son la mitad del gasto total correspondiente a cada bienio. | UN | ولذلك فإن بيانات عامي 2010 و 2011 تمثل نصف مجموع النفقات لكل فترة سنتين. |
La práctica ha consistido en calcular las necesidades de servicios de conferencias en cada bienio sobre la base de la producción media en los cinco años anteriores. | UN | وقد جرت الممارسة على حساب الاحتياجات من خدمة المؤتمرات لكل فترة سنتين على أساس متوسط رقم اﻹنتاج في السنوات الخمس السابقة. |
63. El presupuesto separado del FIPPEP para cada bienio se presenta como parte de los presupuestos por programas mundiales. | UN | ٣٦ - وتقدم الميزانية المنفصلة للصندوق اﻷقاليمي لكل فترة سنتين كجزء من الميزانيات البرنامجية العالمية. |
21. Se recordará que, con arreglo al procedimiento establecido por la Asamblea General en su resolución 41/213, todos los bienios se establece un fondo para imprevistos a fin de tener en cuenta los gastos adicionales no previstos en el presupuesto por programas. | UN | ٢١ - تجدر اﻹشارة الى أنه بموجب اﻹجراء الذي أرسته الجمعية العامة في قرارها ٤١/٢١٣، يجري إنشاء صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لاستيعاب النفقات اﻹضافية غير المتكفل بها في الميزانية البرنامجية. |
El Tribunal tiene un presupuesto bienal de aproximadamente 18 millones de euros. | UN | وتبلغ ميزانية المحكمة لكل فترة سنتين نحو 18 مليون يورو. |