| Días de patrullas de tropas a pie (8 soldados por patrulla x 2 patrullas por puesto al día x 37 puestos x 365 días) | UN | دورية يوماً من دوريات المشاة (8 جنود لكل دورية x دوريتان لكل مركز يومياً x 37 مركزاً x 365 يوماً) |
| 89. Se prevén créditos a razón de 400 dólares por puesto de observación con destino a sacos terreros, iluminación de seguridad, alambradas de púas y chapas onduladas. | UN | ٨٩ - رصد اعتماد بمبلغ ٤٠٠ دولار لكل مركز مراقبة بما يتعلق بأكياس الرمل، وكشافات اﻷمن، واﻷسلاك الشائكة، واﻷلواح الحديدية المموجة. |
| Otras Partes eran partidarias de que cada centro decidiera acerca de sus actividades de acuerdo con las prioridades establecidas dentro de la región. | UN | وترى أطراف أخرى أنه يترك لكل مركز أن يقرر موقفه من الأنشطة الخاصة به حسب ترتيبه لأهميتها في إطار الإقليم. |
| El Secretario General fijará, para cada lugar de destino, los feriados oficiales que no sean los dispuestos por la Asamblea General y notificará de ello al personal. | UN | ويحدد اﻷمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويُخطر الموظفين بها. |
| d) Servicios de conservación. Se prevén créditos para la limpieza y conservación de los nueve centros de identificación a un costo medio de 1.300 dólares por mes, es decir, 145 dólares por mes por centro. | UN | )د( خدمات الصيانة - رصد اعتماد لتغطية أعمال التنظيف وصيانة اﻷماكن لمراكز تحديد الهوية التسعة بمتوسط تكلفة قدره ٣٠٠ ١ دولار في الشهر أو ١٤٥ دولارا في الشهر لكل مركز. |
| 9.400 dólares para cada uno de los centros regionales | UN | ٤٠٠ ٩ دولار لكل مركز من المراكز اﻹقليمية. |
| :: 27.740 días/hombre de patrullaje de observación (4 soldados por puesto de observación x 19 puestos de observación x 365 días) | UN | :: 740 27 يوما من أيام عمل مراكز المراقبة القائمة على الدوريات (4 جنود لكل مركز x 19 مركزا x 365 يوما) |
| :: 5.840 días/hombre de atención de puestos de observación (2 soldados por puesto de observación x 8 puestos de observación x 365 días). | UN | :: 840 5 يوما من أيام عمل دوريات الجنود في مراكز المراقبة (جنديان لكل مركز x 8 مراكز x 365 يوما) |
| Días de operación de puestos de observación fijos (8 soldados por puesto de observación fijo x 35 puestos de observación x 365 días) | UN | يوم من مراكز المراقبة الثابت المزودة بجنود (8 جنود لكل مركز ثابت x 35 مركز ثابت x 365 يوماً) |
| :: 730 días/persona en puestos de observación diurna (1 persona por puesto x 2 turnos x 365 días) | UN | :: 730 يوما من أيام جنود مراكز المراقبة النهارية (جندي واحد لكل مركز x نوبتان x 365 يوما) |
| 584.000 días-persona de guarnición de puestos de observación (10 soldados por puesto de observación, 40 puestos de observación por sector, 4 sectores, durante 365 días) | UN | 000 584 يوم فرد لمراكز المراقبة المأهولة (10 أفراد لكل مركز مراقبة، x 40 مركز مراقبة لكل قطاع، x 4 قطاعات، x 365 يوما) |
| En realidad cada centro debe procurar sus propios fondos tanto para proyectos específicos como para el funcionamiento general. | UN | ومن ثم ينبغي لكل مركز أن يؤمّن أمواله الخاصة لكل من المشاريع المحدَّدة والعمليات العامة. |
| Los puestos vacantes de esos centros fueron cubiertos en 1998 y se inició un programa de revitalización de cada centro que se ha aplicado progresivamente. | UN | وتم في عام 1998 ملء الوظائف الشاغرة بهذه المراكز وبدأ تنفيذ برنامج إعادة التنشيط بالنسبة لكل مركز ومضى تنفيذه بالتدريج. |
| Las responsabilidades de los comités consultivos, las juntas y los directores de los centros y programas de investigación y capacitación figuran en los estatutos de cada centro o programa. | UN | وترد مسؤوليات اللجان الاستشارية ومجالس ومديري مراكز وبرامج البحث والتدريب بوضوح في النظام الأساسي لكل مركز أو برنامج. |
| El Secretario General fijará, para cada lugar de destino, los feriados oficiales que no sean los dispuestos por la Asamblea General y notificará de ello al personal. | UN | ويحدد اﻷمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل. |
| En el cuadro 9 figuran los datos globales, para cada lugar de destino, correspondientes a los contratistas institucionales contratados en 1998. | UN | ١٦ - ويقدم الجدول ٩ بيانات مجمعة لكل مركز عمل بشأن المتعاقدين المؤسسيين المتعاقد معهم في عام ١٩٩٨. |
| Tras celebrar consultas entre sus miembros, recomendó un enfoque común para cada lugar de destino. | UN | وعقب مشاورات بين أعضائها، أوصت بنهج موحد لكل مركز عمل. |
| e) Agua, electricidad, etc. Se han previsto gastos adicionales de electricidad para los nueve centros de identificación a un costo medio de 4.000 dólares por mes, es decir, 445 dólares por mes por centro. | UN | )ﻫ( المرافق - تغطي تقديرات التكاليف الاحتياجات اﻹضافية لتسعة مراكز لتحديد الهوية من الكهرباء بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ٤ دولار في الشهر، أو ٤٤٥ دولارا في الشهر لكل مركز. |
| El departamento del Atlántico, el que cuenta aparentemente con más servicios de infraestructura, tiene la cobertura de asistencia sanitaria más baja, es decir, 16.793 habitantes por centro de salud, mientras que el departamento de Atacora, una de las regiones más aisladas, tiene la mejor cobertura en cuanto a infraestructura, con 7.476 habitantes por centro. | UN | فمحافظة الأطلسي التي يبدو أن فيها بنية أساسية جيدة لا توفر التغطية الطبية إلا لكل 793 16 مواطنا في كل مركز صحي في حين أن محافظة أتاكورا، وهي من أكثر المناطق انعزالا، بها أحسن تغطية طبية بواقع 476 7 مواطنا لكل مركز. |
| En cada uno de los municipios, el padrón se divide en listas de 400 ciudadanos por cada junta receptora de votos, ordenados alfabéticamente. | UN | وتقسم القائمة الانتخابية في كل بلدية من البلديات الى قوائم من ٤٠٠ شخص لكل مركز اقتراع بالترتيب اﻷبجدي. |
| En la actualidad la Administración no tiene recursos suficientes para reunir los datos sobre inflación adaptados a las modalidades de consumo particulares de cada lugar de destino. | UN | ٩ - ليس لدى اﻹدارة حاليا موارد كافية لجمع بيانات عن التضخم وفقا ﻷي نمط استهلاك معين لكل مركز من مراكز العمل. |
| El Secretario General fijará los feriados oficiales que no sean los dispuestos por la Asamblea General respecto de todos los lugares de destino y notificará al personal a ese respecto. | UN | ويحدد الأمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل. |
| El Secretario General fijará las condiciones para la concesión de tiempo libre compensatorio y el pago de horas extraordinarias o del plus por trabajo nocturno en cada lugar de destino. | UN | يحدد اﻷمين العام لكل مركز عمل الشروط الخاصة بمنح اﻹجازة التعويضية ودفع أجر عن العمل اﻹضافي أو فرق اﻷجر عن العمل الليلي. |
| Días de patrullaje conjunto de la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Haití (3 agentes de la policía de las Naciones Unidas por patrulla, 4 patrullas por comisaría de la Policía Nacional de Haití, 24 comisarías principales de la Policía Nacional de Haití durante 365 días) | UN | أيام عمل دوريات شرطة الأمم المتحدة مع الشرطة الوطنية الهايتية (3 من أفراد شرطة الأمم المتحدة لكل دورية X 4 دوريات لكل مركز للشرطة الوطنية الهايتية X 24 مركزا رئيسيا للشرطة الوطنية X 365 يوما) |