para cada proyecto de ejecución nacional, el PNUD prepara un informe combinado de ejecución que indica los gastos realizados durante el año. | UN | ويعد البرنامج الإنمائي لكل مشروع ينفذ وطنيا تقريرا موحدا عن الإنجاز يبين النفقات التي تم تكبدها في أثناء العام. |
Se estimaron reducciones potenciales para cada proyecto propuesto en la comunicación nacional. | UN | ذُكرت تقديرات الانخفاضات المحتملة لكل مشروع مقترح في البلاغ الوطني. |
Esta forma de registro no permitía conocer los montos acumulados por proyecto. | UN | ولم تمكن طريقة القيد هذه من تجميع المبالغ لكل مشروع. |
Desde 2007, el valor medio por proyecto de la AOD del Comité de Asistencia para el Desarrollo se ha reducido considerablemente. | UN | فمنذ عام 2007، سجل متوسط قيمة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها لجنة المساعدة الإنمائية لكل مشروع انخفاضاً حاداً. |
Ahora bien, la Junta recomienda, que respecto de cada proyecto, se establezcan patrones intermedios, para medir la ejecución, establecidos en términos tanto cualitativos como cuantitativos. | UN | إلا أن المجلس يوصي بتحديد مقاييس أداء وسيطة، نوعية وكمية على السواء، لكل مشروع من المشاريع. |
El apoyo a cada proyecto varía ampliamente, entre 15.000 dólares y 7 millones de dólares. | UN | ويتفاوت الدعم لكل مشروع تفاوتا كبيرا، إذ يتراوح بين ٠٠٠ ١٥ دولار و ٧ ملايين دولار. |
Estas mejoras pueden resultar costosas, y los gerentes deben decidir cuál es el margen de incertidumbre aceptable para cada proyecto. | TED | وقد تكون تلك التحسينات جد مكلفة، لذا على المديرين أن يحددوا المستوى المقبول من الشك لكل مشروع. |
Además, cabe señalar que la preparación de estos materiales aumenta la eficiencia de los recursos del programa al obviar la necesidad de producir material especial para cada proyecto. | UN | وفضلا عن ذلك، تجدر اﻹشارة إلى أن تطوير مثل هذه المواد يزيد من كفاءة موارد البرنامج بتفادي ضرورة إنتاج مواد مخصصة لكل مشروع تال. |
Periódicamente se efectúa una evaluación sistemática y a fondo de la situación de todos los proyectos a fin de determinar el nivel de financiación efectiva requerida para cada proyecto. | UN | ويجري بصورة منتظمة تقييم منهجي وشامل لمركز جميع المشاريع لتحديد المستوى الفعلي لﻷموال المطلوبة لكل مشروع. |
para cada proyecto se establecerá un nivel de referencia con los beneficios ambientales netos de mitigación y reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero, en comparación con otro nivel de referencia que no contemple ningún proyecto. | UN | ويوضع لكل مشروع خط أساس يحدد الفوائد البيئية الصافية لتخفيف وخفض انبعاثات غازات الدفيئة مقارنة بخط أساس بدون المشروع؛ |
El FNUAP debe reconocer la imposibilidad de abrir cuentas bancarias aparte para cada proyecto en ciertos países, sea a causa de la legislación o de limitaciones de la infraestructura | UN | يتعين أن يدرك الصندوق أنه من غير العملي فتح حسابات مصرفية منفصلة لكل مشروع في بعض البلدان، سواء بسبب قيود خاصة بالتشريعات أو بالمرافق اﻷساسية. |
para cada proyecto aprobado por el donante y el país receptor se crea un fondo fiduciario separado; | UN | وتنشأ صناديق استئمانية مستقلة لكل مشروع. وذلك حسبما يقره المانح والبلد المستفيد؛ |
Desde 2007, el valor medio por proyecto de la asistencia oficial para el desarrollo del CAD ha registrado un drástico descenso. | UN | فمنذ عام 2007، سجل متوسط قيمة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها لجنة المساعدة الإنمائية لكل مشروع انخفاضاً حاداً. |
Los subsidios para las actividades en los países no podrán exceder de 50.000 dólares por proyecto. | UN | ولم يكن من الممكن أن تتجاوز المنح لﻷنشطة التي تمارس داخل اﻷقطار ٠٠٠ ٥ دولار لكل مشروع. |
Sin embargo, el contingente canadiense de 10 especialistas de TI por proyecto no parece existir en la legislación de ese país. | UN | غير أن الحصة الكندية المتمثلة في عشرة أخصائيين في تكنولوجيا المعلومات لكل مشروع تبدو أنها غير قائمة في تشريع البلاد. |
Las causas de las dificultades se relacionan con las circunstancias concretas de cada proyecto. | UN | وتتعلق أسباب أية صعوبات صودفت بالظروف المعنية لكل مشروع. |
Respecto de la supervisión de los programas, observó que se realizarían auditorías y evaluaciones periódicas de cada proyecto. | UN | وفيما يتعلق برصد البرنامج، ذكر أنه ستكون هناك مراجعات منتظمة للحسابات وتقييمات لكل مشروع. |
También es consecuencia de la variedad de fuentes de financiación extrapresupuestaria, así como de las distintas funciones asignadas a cada proyecto en particular. | UN | وهذا أيضا نتيجة لتفاوت مصادر التمويل الخارج عن الميزانية، ولاختلاف الاختصاصات المقررة لكل مشروع معين. |
El monto de los reembolsos se negocia con el representante residente interesado en cada uno de los proyectos. | UN | ويجري التفاوض على مبلغ سداد التكاليف مع الممثل المقيم المعني بالنسبة لكل مشروع على حدة. |
Sin embargo, no se pudieron valorar las repercusiones del proyecto por la falta de indicadores actualizados para cada uno de los distintos proyectos. | UN | ولم يتمكن التقييم من تحديد أثر المشروع بسبب انعدام المؤشرات المستكملة لكل مشروع على حدة. |
Cuba evaluará cuidadosamente su voto, caso a caso, atendiendo al balance general de cada uno de los proyectos de resolución. | UN | وستقيِّم كوبا تصويتها على أساس كل حالة على حدة، بما يتماشى مع التوازن العام لكل مشروع قرار. |
El menor número de proyectos se debió a que después del terremoto se aumentó el nivel máximo de financiación por proyecto, lo que dio lugar a la ejecución de menos proyectos | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى زيادة في مستوى التمويل الأقصى لكل مشروع بعد وقوع الزلزال، مما أسفر عن تنفيذ عدد أقل من المشاريع |
Para evitar errores o malos entendidos, la secretaría preferiría tener sólo una lista principal por cada proyecto de resolución. | UN | ولتفادي أية أخطاء أو سوء فهم، تفضل الأمانة ألاّ يكون هناك سوى قائمة أصلية واحدة لكل مشروع قرار. |
No obstante, según indicaron los autores, un estudio de esa envergadura resulta poco práctico para todos los proyectos ambientales o de recursos naturales. | UN | غير أنه، كما لاحظ المؤلفون، فإن دراسة على هذا النطاق تعتبر غير عملية بالنسبة لكل مشروع للموارد البيئية أو الطبيعية. |