"لكل مكتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cada oficina
        
    • por oficina
        
    • cada una
        
    • cada dirección
        
    • todas las oficinas
        
    • en cada
        
    • oficinas de
        
    • de las oficinas
        
    cada oficina sustantiva debe tener su propio personal encargado de los métodos y procedimientos para colmar esta laguna. UN وبغية سد هذه الفجوة، يتعين أن يكون لكل مكتب فني موظفوه المسؤولون عن الوسائل واﻹجراءات.
    Producto: Autorización financiera anual a cada oficina extrasede; orientación cotidiana sobre asuntos financieros operativos; e informes de gestión. UN الناتج: التفويض المالي السنوي لكل مكتب ميداني؛ والتوجيه اليومي بشأن المسائل المالية العملية؛ وتقارير الادارة.
    cada oficina en el país parece interpretar de forma diferente lo que está permitido publicar o lo que se promueve mediante las publicaciones del personal. UN يبدو أن لكل مكتب قطري تفسيرا مختلفا عما هو مسموح به أو مرغوب فيه في مجال المنشورات التي يساهم بها الموظفون.
    La planificación se realizará oficina por oficina una vez que las misiones de comprobación de los hechos hayan visitado todas las oficinas interesadas. UN وسوف يضطلع بالتخطيط، بالنسبة لكل مكتب على حدة، بعد أن تزور بعثات تقصي الحقائق جميع المكاتب المعنية.
    Según el análisis, 100.000 dólares por oficina es una base de referencia más apropiada. UN واستناداً إلى التحليل، يمثل مبلغ 000 100 دولار لكل مكتب خط الأساس الأكثر ملاءمة.
    Se ha asignado o se asignará un promedio de 20.000 dólares a cada una de las oficinas restantes para adaptar sus sistemas tecnológicos al efecto 2000. UN وقد تم، أو سيتم، تخصيص ما متوسطه ٠٠٠ ٢٠ دولار لكل مكتب من المكاتب المتبقية لجعل نظمها التكنولوجية متوافقة مع عام ٢٠٠٠.
    cada una de las oficinas provisionales contaría con un representante de las Naciones Unidas y un representante adjunto en representación de las Naciones Unidas y sus programas en conjunto. UN وسيكون لكل مكتب مؤقت ممثل لﻷمم المتحدة ونائب له يمثل اﻷمم المتحدة وبرامجها مجتمعة.
    La contratación en curso de asociados estratégicos de recursos humanos para cada oficina regional es también parte de este proceso. UN كذلك يشكل الاستقدام المستمر للشركاء الاستراتيجيين في مجال الموارد البشرية لكل مكتب إقليمي جزءا من هذه العملية.
    Los resultados de los planes de capacitación repercuten directamente en la cuantía de los recursos que se asignan a cada oficina en los años posteriores. UN ويؤثر النجاح في تنفيذ الخطط التدريبية تأثيرا مباشرا على مستوى التمويل المخصص لكل مكتب في السنوات اللاحقة.
    El FNUAP presenta estimaciones de gastos por grupos principales de gastos para cada oficina de los países. UN ويقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقديرات تكاليف حسب فئات اﻹنفاق الرئيسية لكل مكتب قطري.
    Se calculó primero el costo real promedio por grupo funcional de cada oficina de los países, aplicando la distribución pertinente del volumen de trabajo a los gastos de cada grupo. UN وجرى استخلاص التوزيع عن طريق القيام أولا بحساب متوسط التكلفة الفعلية للمجموعات الوظيفية للموظفين لكل مكتب قطري بمطابقة التوزيع الملائم لحجم العمل مع تكلفة المجموعة المعنية.
    Por otra parte, si bien cada oficina del país envía los datos a la sede, los gastos pertinentes no se asignan por separado a cada una de las oficinas. UN وعلاوة على ذلك، ورغم أن كل مكتب قطري يرسل بيانات إلى المقر، فإن النفقات ذات الصلة لا تخصص لكل مكتب على حدة.
    Habida cuenta de que las oportunidades de mejorar la representación de la mujer varían de un departamento a otro, se establecerán objetivos concretos para el nombramiento de mujeres en cada oficina. UN وبما أن فرص تحسين تمثيل المرأة يختلف من إدارة إلى أخرى، فإن اﻷهداف المحددة لتعيين الموظفات ستوضع لكل مكتب على حدة.
    Este factor se ha tenido en cuenta al suministrar en la columna 3 el costo bienal medio por oficina por región para 1994-1995. UN وقد أخذ هذا العامل في الاعتبار وذلك بإدراج متوسط تكاليف فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لكل مكتب في كل منطقة في العمود ٣.
    El costo del equipo necesario para poner en servicio HCR-Net asciende a aproximadamente 15.000 dólares por oficina con red local y 7.500 dólares para las oficinas sin este sistema. UN وتبلغ تكلفة معدات الحاسوب اللازمة لاستخدام شبكة المفوضية الداخلية زهاء ٠٠٠ ٥١ دولار لكل مكتب فيه شبكة محلية و٠٠٥ ٧ دولار للمكاتب التي لا توجد لديها شبكة محلية.
    La asignación fija propuesta de 13,5 millones de dólares proporcionará un promedio de 100.000 dólares por oficina de modo que las oficinas en los países contarán con un nivel razonable para programar esta función fundamental. UN وسيوفر المستوى المقترح البالغ 13.5 بليون دولار في إطار التخصيص الثابت مبلغ متوسطا قدره 000 100 دولار لكل مكتب قطري، وهو مبلغ يتيح للمكاتب القطرية مستوى معقولا لبرمجة هذه المهمة البالغة الأهمية.
    cada una de las oficinas provisionales contará con un representante de las Naciones Unidas y un representante adjunto en representación de las Naciones Unidas y sus programas en conjunto. UN وسيكون لكل مكتب مؤقت ممثل لﻷمم المتحدة ونائب له يمثل اﻷمم المتحدة وبرامجها مجتمعة.
    ii) Un seminario anual sobre gestión para funcionarios del cuadro directivo en la Sede y uno en cada una de las oficinas fuera de la Sede; UN ' ٢ ' حلقة دراسية إدارية سنوية لمستوى المديرين في المقر وواحدة لكل مكتب خارج المقر؛
    ii) Un seminario anual sobre gestión para funcionarios del cuadro directivo en la Sede y uno en cada una de las oficinas fuera de la Sede; UN ' ٢ ' حلقة دراسية إدارية سنوية لمستوى المديرين في المقر وواحدة لكل مكتب خارج المقر؛
    En ellas también se examinan periódicamente los proyectos en tramitación de cada dirección regional para determinar los proyectos que puedan ejecutarse conjuntamente. UN ويستعرضون بانتظام أيضا المشاريع قيد اﻹعداد لكل مكتب إقليمي لتحديد المشاريع المشتركة المحتملة.
    También se incluye un cuadro sinóptico de los gastos desglosados por unidad de sede y las oficinas de los países o regionales. UN كما يرد جدول يوجز التكاليــف حسب الوحدة التنظيمية وجداول تتضمن تقديرات لكل مكتب إقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus