"لكل نشاط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para cada actividad
        
    • de cada actividad
        
    • para cada una
        
    • de cada una
        
    • por actividad
        
    • todas las actividades
        
    • a cada una
        
    • cada una de las actividades
        
    • para las actividades respectivas
        
    • para cada acción
        
    • a cada actividad
        
    • toda intervención de
        
    para cada actividad se elegiría una organización principal, con los dirigentes independientes que se requirieran para desempeñar las subactividades. UN وستُختار منظمة رائدة لكل نشاط من هذه اﻷنشطة مع تحديد رواد منفصلين لﻷنشطة الفرعية حسب الاقتضاء.
    para cada actividad y mecanismo asignado a la misma se hizo una distinción entre los procesos existentes y los propuestos. UN وبالنسبة لكل نشاط وكل آلية خصصت له تم التمييز بين العمليات القائمة والعمليات المقترحة.
    El límite que no ha de sobrepasarse no puede definirse de manera semántica: debe establecerse por acuerdo, respecto de cada actividad. UN ولا يمكن تحديد العتبة التي لا يتعين تجاوزها باللجوء إلى تمارين دلالية: بل لا بد من تحديدها باتفاقية، بالنسبة لكل نشاط.
    En cada una de esas hipótesis se indican los costos de cada actividad del programa. UN وقد أوردت في كل من هذين المخططين للموارد التكاليف البرنامجية لكل نشاط من اﻷنشطة.
    Aunque estas actividades forman parte de los programas normales del Organismo, se suele solicitar contribuciones para cada una de ellas. UN وهذه أنشطة تمثل جزءا من البرامج العادية للوكالة؛ بيد أنه يجري التماس المانحين لكل نشاط من اﻷنشطة.
    Una orientación decidida y activa hacia los medios de comunicación será una de las prioridades de cada una de las actividades comprendidas en este subprograma. UN وسيشكل التوجيه القوي والنشط لوسائط اﻹعلام أولوية بالنسبة لكل نشاط يضطلع به في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    15. El número de participantes por actividad se sitúa entre dos y seis. UN ٥١- يتراوح عدد الجهات المشاركة المبلغ عنها لكل نشاط بين جهتين وست جهات.
    Estaba previsto que todas las actividades financiadas por el PNUD en Botswana serían de ejecución nacional. UN وتوقع أن يكون التنفيذ وطنيا لكل نشاط يقوم البرنامج الإنمائي بتمويله في بوتسوانا.
    También es esencial que la Secretaría rinda cuentas a los Estados Miembros sobre los recursos necesarios para cada actividad y para sus buenos resultados. UN ومن الأساسي أيضا أن تخضع الأمانة العامة للمساءلة أمام الدول الأعضاء فيما يتعلق بمتطلبات الموارد لكل نشاط وأدائه.
    para cada actividad clave, el UNFPA ha establecido indicadores, bases de referencia y metas. UN وقد حدد الصندوق، بالنسبة لكل نشاط من الأنشطة الرئيسية، مؤشرات وخطوط أساس وأهدافا.
    Explicó cómo se habían definido, para cada actividad, los indicadores de vigilancia de la ejecución, y los resultados previstos. UN وأوضحت كيف تمّ تحديد مؤشرات لرصد الأداء والنتائج المنتظرة لكل نشاط.
    A continuación figuran los mandatos específicos de cada actividad ejecutada por la secretaría en relación con algunos de estos temas. UN ويرد أدناه ذكر الولايات المحددة لكل نشاط تضطلع به الأمانة في إطار بعض هذه المواضيع.
    El (los) patrocinador(es) principal(es) de cada actividad, en colaboración con los asociados interesados, preparará(n) un programa de trabajo, un calendario, un presupuesto y un plan de recaudación de fondos. UN وتعد الجهة الرئيسية الراعية لكل نشاط خطة عمل وجدولاً زمنياً وميزانية وخطة لجمع الأموال بالتعاون مع الشركاء المهتمين.
    No se proporcionó el costo de cada actividad por separado y, en esos casos, se asignaron los costos solamente a la categoría más amplia. UN ولم تقدم تكلفة منفصلة لكل نشاط نوعي، وفي مثل هذه الحالات خصصت التكاليف للفئة العريضة فقط.
    También figuran los recursos obtenidos de la cuenta bloqueada de garantía o de contribuciones directas, así como el monto estimado de financiación que aún se necesita en 1993 para cada una de esas actividades. UN كما ترد الموارد المتاحة من حساب الضمان المعلق أو من المساهمات المباشرة وكذلك المبلغ التقديري من التمويل الذي لا يزال مطلوبا في عام ١٩٩٣ لكل نشاط من هذه اﻷنشطة.
    Los participantes reciben material de antecedentes, listas de lecturas recomendadas y bibliografía para cada una de las actividades de capacitación. UN ٣٤ - يتلقى المشاركون بالنسبة لكل نشاط من اﻷنشطة التدريبية مواد معلومات أساسية وقوائم/بالنصوص والكتب الموصى بمطالعتها.
    Los participantes reciben material de antecedentes, listas de lecturas recomendadas y bibliografía para cada una de las actividades de capacitación. UN ٣٤ - يتلقى المشاركون بالنسبة لكل نشاط من اﻷنشطة التدريبية مواد معلومات أساسية وقوائم/بالنصوص والكتب الموصى بمطالعتها.
    Una orientación decidida y activa hacia los medios de comunicación será una de las prioridades de cada una de las actividades comprendidas en este subprograma. UN وسيشكل التوجيه القوي والنشط لوسائط اﻹعلام أولوية بالنسبة لكل نشاط يضطلع به في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    23. El número de participantes/agentes (A.2) por actividad varía de dos a ocho, pero la mayoría de los proyectos comprende entre tres y seis participantes. UN ٣٢- أما عدد المشاركين/الفعاليات )ألف - ٢( لكل نشاط فيتراوح بين اثنين وثمانية، ويضم معظم المشاريع ما بين ثلاثة وستة مشاركين.
    Estaba previsto que todas las actividades financiadas por el PNUD en Botswana serían de ejecución nacional. UN وتوقع أن يكون التنفيذ وطنيا لكل نشاط يقوم البرنامج الإنمائي بتمويله في بوتسوانا.
    Sí cree que por el bien de la transparencia presupuestaria es necesario disponer de información sobre todos los gastos relativos a cada una de las actividades. UN وهي تعتقد أن شفافية الميزانية تستلزم توفير المعلومات عن التكلفة الكاملة لكل نشاط من اﻷنشطة.
    Por lo tanto, en el presente proyecto de presupuesto, las necesidades para los servicios de apoyo se han contabilizado en las necesidades de fondos suplementarios para las actividades respectivas. UN ولذا ففي إطار مشروع الميزانية هذا، حسبت الاحتياجات المتعلقة بخدمات الدعم ضمن الاحتياجات من الأموال التكميلية لكل نشاط.
    Es importante reconocer que no sería necesario establecer asociaciones estratégicas para cada acción que emprenda la Plataforma con otras organizaciones e individuos. UN 10 - ومن المهم الاعتراف بأن الشراكات الاستراتيجية غير ضرورية لكل نشاط قد يضطلع به المنبر بمشاركة منظمات أخرى أو أفراد.
    Convino también en que el establecimiento de prioridades era importante, pero que a tal fin era esencial disponer de información sobre los recursos asignados a cada actividad. UN وقال إنه يوافق هو اﻵخر على أن تحديد اﻷولويات مهم لكن هذه العملية تقتضي توفر المعلومات عن الموارد المخصصة لكل نشاط.
    Por lo tanto, la reducción de la pobreza constituye el desafío más importante y el objetivo primordial de toda intervención de desarrollo en África. UN ولذا برز الحد من الفقر باعتباره التحدي الرئيسي والهدف النهائي لكل نشاط إنمائي في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus