"لكما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • les
        
    • ustedes
        
    • os
        
    • los dos
        
    • ambos
        
    • vosotros
        
    • ti
        
    • chicos
        
    Lo cual significa que uds. no van a tener lo especial que les teniamos. Open Subtitles هذا يعني انكم لن تحصلا على الهدايا المميزه اللتي احتفظنا بها لكما
    Sé que les gustará estar aquí, o terminarán como su amiga, Haley. Open Subtitles أعرف أنك ستحبان المكان وإلا فسيكون لكما مصير صديقتكما هالي
    Sr. Milos... estoy muy contento por ustedes dos... pero tengo otros pacientes. Open Subtitles سيد ميلوس أنا سعيد جدا لكما لكنى عندى مرضى آخرون
    No os pago para que estéis ahí parados. ¿Queréis poneros a trabajar? Open Subtitles أنا لا أدفع لكما كي تقفا مكانكما عودا إلى العمل
    El Chambelán desea veros a los dos. Tiene algunas preguntas para Uds. Open Subtitles ،يرغب الحاجب أن يراكما حيث أنه يريد توجيه اسئلة لكما
    les damos las gracias a ambos por su disposición a realizar los sacrificios personales necesarios para desempeñar la exigente tarea de la presidencia. UN فشكرنا لكما على استعدادكما لتقديم التضحيات الشخصية اللازمة لتلبية المتطلبات السامية للرئاسة.
    vosotros dos no me vais a obligar a no hacer esto. Esta vez no Open Subtitles أنتما الاثنان لن تستعملا القوه للضغط علي بالإنصياع لكما ليس هذه المره
    les daremos protección a una escala a la que no están acostumbrados. Open Subtitles سوف نوفر لكما حماية على نطاق لم تريا له مثيل.
    Tememos que sean demasiado viejos para manejar los efectos de la droga, y si algo les sucediera, jamás nos perdonaríamos. Open Subtitles نحن خائفان انكما كبيران جدا كي تتعاملا مع اثار المخدر وان كان اي شيئ سوف يحدث لكما
    Sr. y Sra. Grant, si quieren otro abogado, les haré una lista con otros abogados, pero no lo hagan a mis espaldas. Open Subtitles سيد غرانت، سيدة غرانت إذا كنتما تريدان محاميًا آخر فسأحضر لكما قائمة محامين لكن لا تتصرفا من وراء ظهري
    Creo que les haría bien a los dos tratar de verlo en un contexto más amplio y más indulgencia. Open Subtitles أعتقد أن ذلك مفيد لكما لمُحَاوَلَة ورُؤية هذا الموضوع في سياق أوسع وفي ضوء أكثر تسامحا
    Tan horrible como sus acciones fueron, su medio hermano les hizo un gran favor. Open Subtitles بقدر ما أفعال أخوك من الأب فظيعة إلا أنها أسدت لكما معروفاً
    les hablaré de los invitados especiales. Open Subtitles أود أن أقدم لكما قائمةالضيوفالذينسيحضرون..
    Aún sigue siendo lindo contigo aunque lo has rechazado dos veces... este no es un destino normal para ustedes dos. Open Subtitles لا يزال يعاملكِ بلطف رغم أنكِ عاملته بقسوة مراراً و تكراراً ليس هذا قدراً طبيعياً بالنسبة لكما
    Y ahora tengo un blanco en el pecho, tal como ustedes dos. Open Subtitles و الآن لدي على صدري ، تشويه كما حدث لكما
    ustedes se establecerán aquí permanentemente y atenderán a los animales sin falta siempre que este pueblo lo requiera. Open Subtitles سوف تستقران هنا بشكل دائم وسوف ترعيان الحيونات دون فشل كلما احتاجت هذه البلدة لكما
    Bien, escuchad, estaba diciéndole a Annabeth lo bien que fue lo de anoche, y os lo debo a las dos. Open Subtitles حسنا , اسمعي كنت أخبر أنابيث للتو كم كانت ليلة أمس رائعة وانا أدين بهذا لكما معا
    os desearía buena suerte chicos... si pensara que eso iba a ayudar. Open Subtitles أتمني لكما يا أولاد حظ جيد، إذا ظننت أن سيساعد.
    Me pondré terriblemente furiosa si algo os pasa a cualquiera de vosotros. Open Subtitles سأحاول أن أكون قوية جدًا لو حدث أى شيء لكما
    En fin, este zumo de naranja es para los dos. ¿Dónde está? Open Subtitles على أية حال، عصير برتقال لكما انتما الاثنان اين هو؟
    Hemos tenido una estrecha relación de trabajo con ambos y les deseamos todo lo mejor en el futuro. UN لقد استمتعنا بعلاقة عمل وثيقة معكما كليكما، ونتمنـى لكما كل الخير في مساعيكما مستقبلاً.
    La dejas hacer un pavo para vosotros dos, vas a estar comiendo sobras durante el resto de tu vida. Open Subtitles إن جعلتها تطهو ديكًا روميًا لكما أنتما الاثنان فقط، فستظل تأكل البقايا لما تبقى من حياتك.
    No sabíamos qué te pasó a ti. Eso es lo que nos preguntábamos. Open Subtitles لم نعرف ما حدث لكما ، هذا ما كنا نتحدث عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus