"لكنت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estaría
        
    • estarías
        
    • habrías
        
    • te
        
    • sería
        
    • hubiese
        
    • fuera
        
    • hubieras
        
    • serías
        
    • haría
        
    • haber
        
    • tendría
        
    • diría
        
    • daría
        
    • podría
        
    Aun si no fuera mi tío yo estaría aquí diciendo a nuestro nuevo jefe, salud. Open Subtitles حتى لو لم يكن عمي لكنت أقف هنا و أقول لزعيمنا الجديد نخبكم
    Si hubiera seguido siendo como el niño que tu conociste, ahora estaría muerto. Open Subtitles لو بقيت ذلك الفتى الصغير لكنت قد متُ منذ زمن طويل
    ¡Si no fuera por mí aún serías una mesera y estarías cogiendo con tu patrón! Open Subtitles لولاي لكنت ما زلت الآن تدخنين الحشيش في ذلك المكان القذر تضاجعين رئيسكِ
    Imagino que si hubieras querido contarme sobre tu pasado ya lo habrías hecho. Open Subtitles أعتقد لو أنك أردت أن تخبرني عن ماضيك لكنت أخبرتني بالفعل
    No, sólo digo que es un negocio muy difícil... y que si fuera tu contable, te aconsejaría no hacerlo... como contable. Open Subtitles لا , انا أقول فقط انة عمل صعب جداً و لو كنت محاسبك لكنت نصحتك بشدة ضدة كمحاسب
    Si mi trabajo no se hubiera arruinado, todavía sería jefe de ventas. Open Subtitles اذا لم يكن عملى قد أفلس لكنت مازلت مدير المبيعات
    Mire, si hubiese sabido hace veinticuatro horas lo que sé ahora hubiese hecho lo posible por detener el ataque de hoy. Open Subtitles اسمع، لو كنت أعلم منذ 24 ساعة ما أعلمه الان لكنت فعلت ما في وسعي لإيقاف هجمات اليوم
    Si no fuera por mí, ese imbécil nos habría conducido a la muerte. Open Subtitles إن لم يكن من أجلى لكنت تركت هذا الأحمق يقودنا لهم.
    Si hubieras tratado de hacérselo a mi novia, te cortaria las putas bolas. Open Subtitles اذا كنت حاولت أن تفعل هذا بفتاتى لكنت قطعت عضوك اللعين
    Si fueras otra mujer, estaría diciendo todo lo que esperarías escuchar en ese momento, pero tú no eres así. Open Subtitles إن كنت امرأة أخرى، لكنت أقول أي شيء كنت تتوقعين سماعه لكنك لست كذلك، حسناً ؟
    estaría avergonzada de vivir en un país con un muro. Me pone enferma. Open Subtitles لكنت ساخجل من العيش في بلد يحوطها جدار هذا يثير اشمئزازي
    Si él no me hubiera encontrado, aún estaría viviendo en el parque. Open Subtitles إن لم يكن وجدني لكنت لازلت أحيا في هذا المنتزة..
    Además, si no fuera por mí, aún estarías en esa prisión, pudriéndote. Open Subtitles بجانب انه لولاي لكنت في السجن حتي الان تتعفن هناك
    Si la seguridad del hotel no hubiera intervenido, estarías en la morgue. Open Subtitles لو لم يأت رجال أمن الفندق لكنت في المشرحة الآن
    los eunucos mayores sentían pena por ti... así que te mantuve como mensajero si no lo hubiese tenido, tu ya habrías muerto Open Subtitles إن قائد خصيان القصر يشعر بالأسف لأجلك و لهذا إستبقيتك كرسول و لو لم أستبقيك لكنت الآن تتضور جوعاً
    Si no fuera por mi a ti te molestarían todo el tiempo. Open Subtitles لو لم اكن انا لكنت تقع في المشاكل طوال الوقت
    Si, y si hubiera tenido mejor puntería, yo sería un montón de mugre y ella estaría haciéndote tus huevos. Open Subtitles نعم ، ولو تصويبها كان جيد لكنت كومة من الدماء وكانت هي التي تصنع لك البيض
    Si hubiese alguna clase de personas a quien besar, te besaría a ti. Open Subtitles , لو انني كنت من نوع الذي يقبل الناس لكنت سأقبلكِ
    Si estuviera en tu lugar haría otro trabajo, icomo probar colchones! Open Subtitles لو كنت مكانك لكنت أتجهت لعمل آخر مثل حياكة الملابس
    Si Lauran y yo no hubiéramos hablado de eso, me habría enfadado con ella, y podría haber implicado una corriente subyacente de falta de respeto en nuestra amistad. TED لو أن لورين وأنا لم نتحدث في ذلك، لكنت قد انزعجت منها، وكان يمكن أن يؤدي ذلك إلى الكثير من عدم الاحترام في صداقتنا.
    Del hecho es que de no ser por el SG-1, en estos momentosusted tendría una serpiente en su cabeza,... Open Subtitles و فى الوقع ، لولا إس جى 1 لكنت الآن جالسا هنا مع أفعى فى رأسك
    Si J. Edgar Hoover estuviera vivo, le diría lo mismo que a ustedes. Open Subtitles لو كان إدجار هوفر حياً لكنت أخبرته ما أخبرك به الأن
    daría cualquier cosa en el mundo sólo por vivir una vida normal. Open Subtitles لكنت اضحي بأي شئ في العالم فقط لأعيش حياة طبيعية
    Y si tuviera un dispositivo que pudiera sentir estas diminutas reflexiones, entonces podría sentir a las personas que no puedo ver. TED وإن كان لدي جهاز يمكنه استشعار هذه الانعكاسات الصغيرة جدًّا، لكنت قادرةً على الشعور بالناس الذين لا أراهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus