"لكنكَ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero tú
        
    • pero eres
        
    • Pero usted
        
    • Pero te
        
    • Pero estás
        
    • ¿ Pero
        
    • - Pero
        
    • Pero me
        
    • pero ya
        
    Puede que tenga dificultades tomando decisiones últimamente, Pero tú también. Open Subtitles ربما أمر بوقت عصيب في إتخاذ القرارات مؤخرًا لكنكَ كذلك
    Pero tú sabes que no lo es. Open Subtitles و لكنكَ تعلم بأنها ليست اسطورة
    Pero tú vendes por tu cuenta. ¿ Y eso? Open Subtitles لكنكَ تَستمرُ ببيعها لوَحدِك، ما هذا يا رجُل؟
    pero eres suficientemente inteligente para saber que no hay consuelo en la ira. Open Subtitles لكنكَ ذكياً كفايَة لتُدرِك بأنهُ لا يوجَد راحَة معَ الغضَب
    Mira, dijiste que eras un criminal, pero eres una víctima, como mi madre. Open Subtitles إنظر، أنتَ تقول أنكَ مجرم، لكنكَ ضحية مثل أمّي.
    Puede decir lo que quiera, Pero usted es un matón y estoy cansado de ello. Open Subtitles و يمكنكَ قول ما تشاء , لكنكَ مستبد و قد سئمتُ ذلك
    Pero te olvidaste de él por completo cuando estabas con tu papá. Open Subtitles لكنكَ نسيته تماماً عندما كنت في بيت أبيك هلّا تراخيتِ مع الطفل قليلاً؟
    Puedes ocultarlo tras esa pose de macho Pero estás sufriendo y yo sé por qué. Open Subtitles يمكنكَ أن تختبئ خلف تلك الواجهة الحديدية لكنكَ تعاني، و أنا أعرف لماذا
    Pero tú y Miguel tienen una relación especial desde que llegó a Oz. Open Subtitles لكنكَ على علاقةٍ مُميزَة معَ ميغيل منذُ أن أتى إلى سجنِ أوز
    Pero tú odias a los psiquiatras, eso es lo que dices siempre. Open Subtitles لكنكَ تكره الأطباء النفسانيين هذا ما تردده دائماً
    Pero tú, por otro lado eres el único bache en el camino. Open Subtitles لكنكَ أنت من الناحية الأخرى أنتَ العقبة الوحيدة بالطريق
    Pero tú ya sabías eso, ¿no es así? Open Subtitles بإنتظار من يأتى و يحررهم، لكنكَ تعلم بذلك سلفاً ، صحيح؟
    - No, yo iré, Pero tú no. Eres un obstáculo, irás a la banca. Open Subtitles لا، سأحضر ، لكنكَ لن تفعل فأنت غير مسؤول وتم منعك من ذلك
    Pero tú... puedes salvarte, si eres lo suficientemente valiente para caminar por el camino oscuro. Open Subtitles لكنكَ أنتَ.. يمكنكَ أن تنجو إن كنتَ شجاعة بما يكفي لتسلكَ ذاك الطريق المُظلم إلى نهايته.
    Sabes que son horribles, pero eres demasiado educado como para decirlo. Open Subtitles لابد أنكَ تعلم ذلك، لكنكَ أكثر تهذبًا من أن تقول
    Crees que lo que estás haciendo es lo correcto pero eres un cobarde. Open Subtitles أنتَ تظنّ إنّ ما تفلعه هو الصواب و لكنكَ جبان
    pero eres tú, así que por supuesto que no lo harás. Open Subtitles لكنكَ أنتَ على شيمتك، لذا بالطبع لن تقرّ.
    Pero usted estaba enfadado conmigo, y con razón. Open Subtitles لكنكَ كنت مستاءً منيّ ومعكَ حق في ذلك
    Pero te emocionas tanto que apuestas todo, perdiéndote así el gran pozo. Open Subtitles لكنكَ تحمستَ للغاية لكنكَ قامرتَ بإبعاد نفسك عن الربح
    Una cosa era cuando no parabas en casa, Pero estás aquí ahora, y no puedes limitarte a dejarte caer y decir, "ve a por ello". Open Subtitles لقد كان الأمر من جهة واحده عندما كنتَ تسافر لكنكَ موجودٌ الأن و لايمكنكَ الإنقضاض هنا وتوافق
    Pero me obligaste a mirar atrás a cuestionar cada elemento de mi identidad. Open Subtitles لكنكَ أجبَرتَني على النَظَرِ إلى الخَلف لأُشَكِّك بكُل عُنصَر مِن كَينونَتي
    - Pero nos recapturaron a ambos. Open Subtitles لكنكَ أعدتَ إلقاء القبضَ علينا
    Te di un pase de verano, pero ya he terminado de verte como te destruyes. Open Subtitles انا أعطيتُك ما يكفى من ثقة و حرية، و لكنكَ هكذا تُدمر نفسكَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus