"لكننا لسنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero no estamos
        
    • Pero nosotros no somos
        
    • pero no somos
        
    • - Pero no
        
    Tenemos suficiente evidencia, pero no estamos seguros de que sea nuestro tío. Open Subtitles ، لدينا أدلةً كافية لكننا لسنا متأكدين بأنهُ الشخص المطلوب
    pero no estamos contentos con nuestros programadores. Open Subtitles لكننا لسنا سعيدين بمستوى المهندسين لدينا
    No obstante, lamentablemente, en mi provincia, Sindh, aún estamos sumergidos bajo varios pies de agua; pero no estamos solos. UN ولكن للأسف، لا تزال المياه بارتفاع عدة أقدام في مقاطعة السند. لكننا لسنا وحدنا.
    pero no estamos nada cerca del tope cuando se trata de nuestra percepción. TED لكننا لسنا قرب نهاية اللعبة عندما يتعلق الأمر بتصورنا.
    Pero nosotros no somos los únicos que derribamos árboles. Open Subtitles و لكننا لسنا الوحيدين الذين ندمر الاشجار
    Quizás en París requisen las cosas ajenas, pero no estamos en París. Open Subtitles قد يكون من العادة في باريس من خلال الذهاب الى أشياء الآخرين لكننا لسنا في باريس الآن
    pero no estamos aquí para elegir entre su vida nueva y la anterior. Open Subtitles لكننا لسنا هنا للأختيار بين حياتها الجديدة وحياتها القديمة
    Nos encanta la idea de ser vendedores ambulantes... pero no estamos en la orquesta. Open Subtitles أنا متأكدة أننا نحب فكرة أن نصبح ويلى لومان فى نهاية المطاف و لكننا لسنا فى الفرقة
    pero no estamos dispuestos a matar a millones de los tuyos para hacerlo Open Subtitles لكننا لسنا مستعدين لقتل ملايين من جنسكم لفعل ذلك
    Sé que estás asustada, pero no estamos aquí para hacerte daño Open Subtitles نعلم أنكى خائفه , لكننا لسنا هنا لإيذائك
    Mirá, estoy completamente por la lealtad y también por mantenernos juntos, pero no estamos en el mismo barco aquí. Open Subtitles انظري انا من اجل الأخلاص لأننا معاً لكننا لسنا في نفس الوضع
    No se ofenda, Teniente, pero no estamos equivocados. Open Subtitles بدون اهانة ايها الملازم لكننا لسنا مخطئين
    Bueno, admito que las cosas no se ven bien, pero no estamos listos para apagar las luces todavía. Open Subtitles حسناً، انا اعترف ان الأمور لاتبدو جيدة، لكننا لسنا جاهزين للإنطفاء بعد
    ¡Eso está mejor! # Para escuchar la voz que me dice # Quizás lo queramos para convertirnos en lo que queremos ser pero no estamos preparados para serlo. Open Subtitles هذا يبدو أكثر واقعية ربما نريده أن يحوّلنا لشخصٍ نريد أن نكونه و لكننا لسنا مستعدين بعدُ
    Podemos estar cercados, pero no estamos solos. Open Subtitles ربّما نحنُ محاصرين، لكننا لسنا وحدنا.
    El sendero a las cumbres altas, aquí. pero no estamos equipados para esta clase de persecución. Open Subtitles ،بداية الأثر من قمم الجبال العالية هناك لكننا لسنا مجهزين لهذا النوع من المطاردة
    Sí, pero no estamos hablando de gatos sino de perros. Open Subtitles لكننا لسنا نتحدّث عن قطّين هنا، بل عن كلبين.
    Las víctimas tenían los mismos moretones en sus muslos pero no estamos seguros si son por la captura o el homicidio. Open Subtitles كل الضحايا كان لديهن نوع متطابق من الكدمات على أفخاذهن لكننا لسنا متأكدين ان حصل ذلك خلال الاسر او القتل
    Pero nosotros no somos de un barrio pobre. Open Subtitles أجل لكننا لسنا في المسار الخاطئ
    Lo que pasa, Frankie, es que hay gente que lo tiene todo controlado y todo funciona, Pero nosotros no somos así. Open Subtitles الأمر هو يا فرانكي , هناك أشخاص لديهم كل شيء وكل شيء يسلك معهم , لكننا لسنا هؤلاء الأشخاص .
    No sé que le dijeron sobre nuestro equipo pero no somos un grupo de aficionados. Open Subtitles أنظر، لا أعلم ما قالوه لكَ عن فريقنا، لكننا لسنا حفنة من الهواة.
    - Pero no sabemos si es él. - No sabemos si no es. Open Subtitles لكننا لسنا متأكيدين بأنه هو ولسنا متأكدين بأنه ليس هو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus