"لكننا نعتقد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero creemos
        
    • pero pensamos
        
    • pero consideramos
        
    • pero sí creemos
        
    • pero también creemos
        
    • Pero nosotros creemos
        
    Entendemos que se necesita paciencia, pero creemos que después de un decenio de estancamiento, es imperativo que haya acción. UN نحن ندرك أن الصبر مطلوب، لكننا نعتقد أنه، بعد عقد من الجمود، فإن الفعل صار ضرورة.
    Ahora, sabemos que Rusia y China tienen programas activos similares, pero creemos que podemos saltar lo que hacen por años. Open Subtitles والآن نعرف بأن لدى روسيا والصينيين برامج نشطة مماثلة لكننا نعتقد بأننا سنتخطى ما يقومون به بسنوات
    Sí, está bien, pero creemos que Thomas estaba en la parte trasera del coche. Open Subtitles نعم،هو بخير لكننا نعتقد أن توماس كان في الجزء الخلفي من السيارة
    pero pensamos que el Organismo Internacional de Energía Atómica, con su mandato, su experiencia y su dominio de la materia, podría desempeñar una función importante. UN لكننا نعتقد أن ولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية وخبرتها ومعرفتها الفنية تؤهلها لأداء دور مهم في هذا السياق.
    Estamos de acuerdo, pero consideramos que tiene más importancia aún que el Consejo sea eficaz. UN نحن نوافق على ذلك. لكننا نعتقد أن من الأهم أن يكون المجلس فعالا.
    pero sí creemos que el esfuerzo de tantos años no debe malograrse y creemos que los principios de las distintas resoluciones del Consejo de Seguridad deben respetarse. UN لكننا نعتقد أن الجهود التي بذلت طوال سنوات عديدة يجب ألا تهدر وأن المبادئ الواردة في العديد من قرارات مجلس اﻷمن يجب أن تحترم.
    Por supuesto, África no quiere depender de la asistencia oficial para el desarrollo, pero también creemos que facilitar el acceso de los productos agrícolas y no agrícolas africanos a los mercados es algo clave para que África pueda financiar su desarrollo. UN بطبيعة الحال، لا تريد أفريقيا أن تعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية. لكننا نعتقد أن تحسين وصول سلع أفريقيا الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق أمر رئيسي بالنسبة لقدرتها على تمويل التنمية.
    Algunos podrán decir que se trata de tiempo perdido, Pero nosotros creemos que ha aportado progresos en cierta manera. UN قد يتحدث البعض عن الوقت الضائع، لكننا نعتقد أنه قد تم رغم ذلك إحراز بعض التقدم بشكل ما.
    Es probable que las propuestas sean diferentes pero creemos que se inspirarán en un propósito común, es decir, lograr resultados y lograrlos prontamente. UN وربما تختلف المقترحات، لكننا نعتقد أنها ستكون مستوحاة من هدف مشترك هو: التوصل إلى نتائج وتحقيقها بسرعة.
    pero creemos que ya es hora de mirar con valentía hacia el futuro. UN لكننا نعتقد أن الوقت قـــد حان للتطلع بثبات نحو المستقبل.
    Por esas razones, votaremos en contra del proyecto de resolución, pero creemos que pueden lograrse progresos que salven vidas si podemos ampliar nuestras miras y apuntar a un futuro más esperanzador. UN لهذه الأسباب، سوف نصوت ضد مشروع القرار، لكننا نعتقد أنه بالإمكان إحراز تقدم إنقاذي إذا نظرنا إلى مستقبل أكثر أملا.
    Ello resulta alentador, pero creemos que la única garantía absoluta contra el uso y la amenaza del uso de armas nucleares es mediante su completa eliminación. UN ذلك أمر مشجع، لكننا نعتقد أن الضمانة الوحيدة المطلقة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها هي عن طريق القضاء عليها بالكامل.
    Estas cuestiones son graves, pero creemos que pueden resolverse. UN وهذه شواغل خطيرة، لكننا نعتقد أنه يمكن التصدي لها.
    Acogemos con beneplácito las medidas adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos, pero creemos que también el Consejo de Seguridad debe adoptar una posición en ese sentido. UN نرحب بالإجراءات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان، لكننا نعتقد أنه ينبغي أن يتخذ مجلس الأمن أيضا موقفا في هذا الصدد.
    pero creemos que la respuesta al porqué esos números tienen esos valores debe descansar en la forma de las dimensiones adicionales. TED و لكننا نعتقد بأن الجواب عن سبب إمتلاك هذه الأرقام لتلك القيم بالتحديد ربما يكمن في شكل الأبعاد الإضافية.
    pero creemos que podría ser una concurrencia. TED لكننا نعتقد أن السبب قد يكون تزامن العلاقات
    pero pensamos que entendimos la dinámica del robot. TED لكننا نعتقد أننا حصلنا على الدينامك من الروبوت.
    Puede que no haga de los chicos un objeto sexual, pero pensamos que todos los chicos van a querer llevar puesto uno de estos. Open Subtitles ربما ليس له علاقة بالجنس لدى الأطفال لكننا نعتقد أن كل طفل سيود أن يرتدي واحدة من هذه
    Indudablemente seguimos siendo fieles al objetivo último del desarme nuclear total por todos los países del planeta, pero consideramos que lo que acabo de enumerar constituyen pasos muy importantes en la buena dirección. UN صحيح أننا لا زلنا على ولائنا الصادق لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي كلية من كافة بلدان المعمورة، لكننا نعتقد أن ما سردته للتو يمثل خطوات جيدة جدا في الاتجاه السليم.
    Chile no tiene problemas con el cambio solicitado, pero consideramos que debe mantenerse la integridad del texto original para no quebrar los equilibrios alcanzados. UN وشيلي لا ترى غضاضة في التعديل المطلوب، لكننا نعتقد أنه ينبغي الحفاظ على سلامة النص الأصلي لعدم الإخلال بالتوازن الذي تحقق.
    pero sí creemos firmemente que el procedimiento más adecuado para avanzar, como sucedió con otras cuestiones que la Conferencia tuvo ante sí, es que este órgano nombre a un coordinador especial encargado de " recabar las opiniones de sus miembros sobre la forma más apropiada de tratar las cuestiones relacionadas con " este tema de la agenda. UN لكننا نعتقد اعتقاداً راسخاً أن أنجع طريقة للتقدم، كما هو الحال بالنسبة للقضايا اﻷخرى المعروضة علينا، هي قيام هذه الهيئة بتعيين منسق خاص " لالتماس آراء أعضائها بشأن أنسب طريقة لمعالجة المسائل المتصلة " بهذا البند من جدول اﻷعمال.
    Estamos complacidos con el hecho que el Secretario General se ha referido indirectamente a ambos casos, pero también creemos que ninguno de los dos será apropiadamente resuelto si seguimos atenuando la verdad. UN ونرحب بإشارة الأمين العام غير المباشرة إلى المسألتين، لكننا نعتقد أنّ أيّا من المشكلتين لن تُحلّ بصورة مرضية إذا واصلنا الامتناع عن كشف الحقيقة كاملة.
    Pero nosotros creemos que todo lo que sucede en todo lugar es obra de Dios. Open Subtitles لكننا نعتقد أنّ كل شيء يحدث هو قضاء وقدر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus