"لكننا نملك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero tenemos
        
    Puede que no tengamos soldados, pero tenemos gente por todos los lados. Open Subtitles قد لا نملك جنودًا، لكننا نملك أفرادٍ في كل مكان.
    Sé que no hay palabras que compensen el abandonarte, pero tenemos toda la eternidad para que lo intente. Open Subtitles أعلم أن الكلمات لا يمكنها تعويضكما عن هجري لكما لكننا نملك أبد الدهر لأحاول تعويضكما.
    Baches, por supuesto, que se pueden convertir en un problema, pero tenemos una solución. TED حفر، بالتأكيد هذه يمكن أن تصبح مشكلة و لكننا نملك الحل
    pero tenemos maneras especiales para quebrar a tipos rudos como Ud Open Subtitles لكننا نملك أساليب خاصة لجعل الرجال الأقوياء مثلك يتحطمون
    ...pero tenemos esta compañía que entrará al mercado en una semana más o menos. Open Subtitles لكننا نملك الشركة التى سوف تذهب للسوق فى خلال أسبوع
    Todos cometemos errores pero tenemos el poder de dar una segunda oportunidad. Open Subtitles جميعنا نقترف الأخطاء , لكننا نملك المقدرة لمنح أنفسنا فرصة ثانية
    - pero tenemos el arma. Open Subtitles لكننا نملك سلاح الجريمة و لسنا بحاجة إلى الإعتراف
    pero tenemos razones para creer que alguien está en peligro, ¿verdad? Open Subtitles لكننا نملك سبباً يجعلنا نعتقد بأنّ هناك حياة معرضة للخطر . أليس كذلك ؟
    Bueno, jefe, nos faltan pocos dedos para completar una mano, pero tenemos algunas cosas interesantes aquí. Open Subtitles حسنا ، رئيس ، نحن بضعة أصابع قصيرة ليد لكننا نملك شيئا جيدا هنا
    No, pero tenemos razones para creer que el asesino es alguien que tú conoces. Open Subtitles لا، لكننا نملك سببا لنعتقد بأن القاتل أحد ما تعرفينه.
    Esta es una evacuación obligatoria, pero tenemos tiempo suficiente. Open Subtitles هذه حالة إخلاء إجبارية. لكننا نملك الكثير من الوقت
    Creemos que somos tan diferentes, pero tenemos más en común de lo que pensamos. Open Subtitles نعتقد اننا مختلفون جدا, لكننا نملك اشياء مشتركه أكثر مما نعتقد.
    Esta es una evacuación obligatoria, pero tenemos tiempo suficiente. Open Subtitles هذه حالة إخلاء إجبارية. لكننا نملك الكثير من الوقت
    Es posible que tenga los relojes, pero tenemos el tiempo. Open Subtitles كما يقول المثل الافغاني ربما لديكم الساعات لكننا نملك الوقت
    Quizá no tengamos el edificio más alto... pero tenemos el edificio más alto del que alguien haya saltado. Open Subtitles أتعلمون, لربما نحن لا نملك أطول مبنى لكننا نملك أطول مبنى قفز منه شخص
    Mandamos todo de vuelta. pero tenemos una lista. Open Subtitles كلّ شيء قد أعيد لكننا نملك قائمة
    La gente no quiere admitirlo, pero tenemos unos puntos determinados y casi nada que nos suceda cambia nuestra disposición. Open Subtitles لا يحب الناس أن يعترفوا بذلك ...لكننا نملك ما يشبه نقاط العلام الفطرية ولا شيء مما يحدث لنا، يغيّر نزعتنا المتأصلة
    pero tenemos nuestros propios hechos, ¿no? Open Subtitles لكننا نملك أدلتنا الخاصّة ، أليس كذلك ؟
    No tenemos inteligencia específica sobre el horario de este ataque pero tenemos razones para creer que quienes están detrás de esto querrán atacar de inmediato. Open Subtitles نحن لا نملك معلومات دقيقة عن وقت هذا الهجوم لكننا نملك أسبابا للإعتقاد بأن الأسخاص وراء هذا العمل سيرغبون في الهجون السريع و المباشر
    pero tenemos una oportunidad para hacer nuestra vida mejor. Open Subtitles لكننا نملك الفرصة لجعل حياتنا أفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus