"لكننا وجدنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero encontramos
        
    • pero hemos encontrado
        
    • pero nos
        
    • Pero sí encontramos
        
    • pero descubrimos
        
    - Seguro que no es nada señor pero encontramos estas cosas tiradas por ahí. Open Subtitles أنا متأكد أنه لا شيء لكننا وجدنا مجموعة من هذه
    La mayor parte de lo que había allí ha sido engullido por las tormentas de arena pero encontramos evidencias que sugieren que era algún tipo de instalación científica u observatorio construido por los Antiguos. Open Subtitles معظمه تآكل من العواصف الرملية لكننا وجدنا دلائل تشير إلى أنه كان قاعدة بحث علمية أو مرصد بني عن طريق القدماء
    No, pero encontramos otra pista que nos condujo aquí. Open Subtitles لا, و لكننا وجدنا دليل و هو الذى جاء بنا الى هنا
    Llegué a mi hermano y yo Rzaarh tumba segura, pero hemos encontrado un nuevo interés Así que esperamos que se puede ver en la presentada Open Subtitles لقد جئت أنا و أخي لرزيارة قبر أمنا ، لكننا وجدنا زهوراً جديدة لذلك كنا نتمنى أن تستطيع معرفة من أرسلها
    entramos en el apartamento de Cole... no estaba allí, pero encontramos un montón de cosas nuevas para bebé... cuna, pañales,leche maternizada... Open Subtitles كيف عرفت ؟ " ذهبنا لشقة " كول لم يكن هناك لكننا وجدنا الكثير من أغراض الطفل الجديدة
    Nada de Tins, pero encontramos su mono de la prisión estatal. Open Subtitles لم نجد تينز , و لكننا وجدنا بدلت السجن خاصته
    Todavía nada concreto sobre los símbolos. pero encontramos una muestra de sangre en el cuaderno. Open Subtitles لا شيء مهمّ بشأن الرموز بعد، لكننا وجدنا عينة دمّ على الكتيب.
    Así es, pero encontramos que estos niños dotados tienen una forma menos lineal y burocrática de atacar los problemas, Open Subtitles نفعل ذلك لكننا وجدنا الأطفال الموهوبين لديهم اقل خطية ، أقل طريقة بيروقراطية
    pero encontramos la cartera de tu marido oculta en el sotano de tu edificio. Open Subtitles لكننا وجدنا حقيبة زوجكِ مُخبّأة في قبو مبناكِ.
    Comíamos sobre una manta en el suelo, pero encontramos esta puerta vieja y la hemos reconvertido en una mesa. Open Subtitles كُنّا نأكل على بطانيّة على الأرضيّة، لكننا وجدنا هذا الباب القديم وقمنا بإعداده كطاولة.
    No lo sabemos. pero encontramos algo más en la biblioteca. Open Subtitles لا نعلم، لكننا وجدنا شيئاً آخر في مكتبة المدرسة.
    Exacto. pero encontramos escombros contra el muro sur. Open Subtitles أجل و لكننا وجدنا بعض الأنقاض قرب الجدار الجنوبي
    pero encontramos micro-elementos de una toxina anti-invertebrados. Open Subtitles لكننا وجدنا آثار لعناصر تستخدم في سم مُكافحة اللآفقاريات..
    Estaba muy ocupado, pero encontramos algo muy interesante. Open Subtitles لقد كان مشغولاً جدّاً لكننا وجدنا شيئاً , مثيراً جدّاً
    Tenemos a nuestros equipos buscando en el bosque, pero encontramos esto en su sujetador. Open Subtitles ،أحضرنا فرقنا إلى هناك للبحث في الغابة لكننا وجدنا هذه مدسوسة في صدريتها
    pero encontramos pruebas de su culpabilidad. Open Subtitles لكننا وجدنا دليلاً على إدانتهم.
    pero hemos encontrado algunos más abajo. Open Subtitles لكننا وجدنا المزيد بحجرة الشحن
    Os llegará el informe completo de la autopsia mañana, pero hemos encontrado el semen de vuestro sospechoso. Open Subtitles سوف تحصل على تقرير التشريح الكامل غدا لكننا وجدنا المنى الخاص بالمشتبه به
    La cámara estaba demasiado lejos, y la tecnología no podía leer sus labios, pero hemos encontrado algo más. Open Subtitles كانت الكاميرا بعيدة جداً، لذا لمْ يتمكّن الفريق التقني من قراءة شفاههم. لكننا وجدنا شيئاً آخر.
    Cuantas sobras en la tienda de regalos del hospital pero nos hizo hacer. Open Subtitles التشكيلة بسيطة في متجر هدايا المستشفى و لكننا وجدنا شيئاً مناسياً
    Pero sí encontramos algo en el vehículo de la sospechosa... un par de esposas, unas pinzas y un bastón eléctrico. Open Subtitles لكننا وجدنا شيئاً في مركبة المشتبه بها... زوج من الأصفاد، كمّاشة، ومُسدّس صعقٍ.
    Hicimos que reaccionaran a las personas, pero descubrimos que las personas jugaban casi como niños con ellos. TED وجعلناها تتفاعل مع الناس، لكننا وجدنا أن الناس يكونون لعوبين وكالأطفال معهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus