"لكننا يجب أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero tenemos que
        
    • pero debemos
        
    • Pero deberíamos
        
    • pero hay que
        
    • Pero tendremos que
        
    Puedes decir a tu madre lo que quieras, pero tenemos que hablar contigo ahora. Open Subtitles يمكنكَ أن تخبر أمكَ بمهما تريد لكننا يجب أن نتحدث إليكَ الآن
    Sí, el tiempo apremia, pero tenemos que entender la amenaza a que nos enfrentamos. Open Subtitles أجل , الوقت هو الأساس لكننا يجب أن نعي الخطر الذي نواجهه
    Es un buen comienzo, pero tenemos que colmar la brecha. UN وتلك بداية جيدة، لكننا يجب أن نسد الفجوة.
    pero debemos ser más eficaces y llevar estas medidas a todas partes, lo que significa que debemos actuar todos juntos mucho más estrechamente. UN لكننا يجب أن نكون أكثر فعالية في القيام بهذا العمل في كل مكان، وهذا يعني العمل معا بشكل وثيق أكبر.
    pero debemos reconocer también que sin el apoyo extraordinario y la participación activa de las organizaciones no gubernamentales y del South Centre, con Martin Khor a la cabeza, no hubiéramos podido avanzar tanto. UN لكننا يجب أن نعترف أيضا بأننا ما كنا لنحرز كل هذا التقدم بدون الدعم غير العادي والمشاركة الفعالة من جانب المنظمات غير الحكومية ومركز الجنوب برئاسة مارتن كوهر.
    Pero deberíamos cenar juntos bien pronto. Open Subtitles لكننا يجب أن نجتمع على العشاء قريباً حقاً
    pero hay que comer también lo más innoble que Dios nos envía. Open Subtitles لكننا يجب أن نأكل القطع الصفراء المتهالكة التي قدمها لنا جلالته
    Pero tendremos que volver a adquirir armas y volver a la fuerza. Open Subtitles لكننا يجب أن نمتلك أسلحة ثانية ونثأر بقوة
    Estan muy hermosos los dos, pero tenemos que esperar a cantarle todos a Papá Cumpleaños Feliz. Open Subtitles كلاهما جميلان جدا لكننا يجب أن ننتظر حتى نغنى أغنية كل سنة وانت طيب لبابا قبل أن نأكل الكعكة
    Señor, lo tengo todo bajo control pero tenemos que hablar... en persona. Open Subtitles سيدى لدى كل شئ تحت السيطره لكننا يجب أن نتحدث شخصياً
    Siento interrumpir, de verdad, pero tenemos que irnos. Open Subtitles أنا أكره أن أفصل هذا أنا حقاً أكره ، لكننا يجب أن نذهب
    No me vio. pero tenemos que ir ya, mientras siguen peleándose. Open Subtitles لكننا يجب أن نذهب الآن بينما يزالان يتشاجران
    Son las 4 a.m. Y estoy algo adormilado pero, ¿tenemos que creer que este abuelo nació hace cuatro horas? Open Subtitles إنها الـ4 صباحاً، لذلك أنا مرتبك قليلاً، لكننا يجب أن نصدق أن هذا الجد هنا، قد ولد قبل أربع ساعات؟
    No quiero sacar conclusiones, pero tenemos que asumir que la bomba estaba dirigida a tí. Open Subtitles لا تستبق النتائج هنا لكننا يجب أن نفترض أن تلك القنبلة قد وضعت لك
    Me encantaría que contestara sus acusaciones pero tenemos que hacer una pequeña pausa. Open Subtitles أحب أن تردي على اتهاماته لكننا يجب أن نذهب في فاصل سريع
    pero debemos rendir tributo a la extraordinaria herencia aportada por las poblaciones afrodescendientes a nuestras sociedades. UN لكننا يجب أن نشيد أيضا بالتركة الاستثنائية التي أسهم بها السكان من أصل أفريقي في مجتمعاتنا.
    pero debemos proceder según lo planeado. Si no lo haces, te matare. Open Subtitles لكننا يجب أن نستمر كما هو مخطط بالضبط إذا لا تفعل سأقتلك
    Todos sufrimos una pérdida aquí pero debemos aprender una lección de esto. Open Subtitles نحسّ جميعاً بمرارة الخسارة هنا، لكننا يجب أن نتعلّم درساً من هذا.
    Te agradecemos por tu ayuda Superboy, pero debemos llevar la nueva Genisphere a casa ahora. Open Subtitles نحن نشكرك على مساعدتك , سوبربوي لكننا يجب أن نأخذ مجال الجينات الجديد إلى البيت الآن
    Sí, Pero deberíamos ver dos de ellos. Open Subtitles بورت: نعم، لكننا يجب أن نكون رؤية إثنان منهم.
    Siento no haber pasado más tiempo juntos, pero hay que llevarte a casa. Open Subtitles من المؤسف أننا لم نستطع قضاء المزيد من الوقت معاً. لكننا يجب أن نعيدك لعالمك
    Pero tendremos que enfrentar al ejército de los Lancastrian en los próximos días. Open Subtitles لكننا يجب أن نواجه جيوش لانكاستر في الأيام القادمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus