"لكنها ليست" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero ella no es
        
    • pero no son
        
    • pero no es
        
    • aunque no
        
    • pero es
        
    • pero ella no está
        
    • que no son
        
    • pero no era
        
    • - Pero no
        
    • Pero no lo
        
    • pero esta no es
        
    • pero no están
        
    • pero no está
        
    Mirad, podemos admitir que Número Cinco es bastante rarita, Pero ella no es la asesina. Open Subtitles انظروا ، يُمكننا الإعتراف بحرية أن رقم 5 غريبة للغاية لكنها ليست القاتلة
    Todo lo que encontremos será de nuestra propiedad. Pero ella no. Es tuya. Open Subtitles كل ما سنجده سيكون في الملكيّة لكنها ليست ملكنا، إنها ملكك
    Pueden representar un apoyo decisivo a gestiones diplomáticas más amplias, pero no son un fin en sí mismas. UN وهذه العمليات قد تقدم دعما هاما للجهود الدبلوماسية اﻷوسع، لكنها ليست غاية في حد ذاتها.
    No puedo decir que no esté deprimida. pero no es mi final. Open Subtitles لا يمكنني القول أنني لست مكتئبة لكنها ليست نهاية حياتي
    aunque no es feliz, por lo cual su noche terminó así. Open Subtitles لكنها ليست سعيدة تماماً و لذلك انتهت ليلتهم هكذا
    Estamos muy unidos, en serio, pero es más bien una relación entre hermanos. Open Subtitles ،أعني بأننا مقربان . لكنها ليست أكثر من علاقة أخ لأخته
    Es raro que una leona,no esté en un grupo pero ella no está sola. Open Subtitles من غير المُعتاد أن لا تكون اللبؤة غير فخورة. لكنها ليست لوحدها.
    Pero ella no es una suicida Nunca creería eso. Open Subtitles لكنها ليست انتحارية انا لن اصدق ذلك ابدا
    No es que quiera esquivar una oportunidad de acabar con Airachnid Pero ella no es la única que me ha arrebatado un compañero. Open Subtitles الرجوع به؟ لأستغل أي فرصة للقضاء على إراكنيد لكنها ليست الوحيدة التي أخدت زميلي
    Tienes razón, Pero ella no es interesante. Open Subtitles أنتِ محقة, لكنها ليست مثيرة للإهتمام
    Los resúmenes abarcan disposiciones clave pero no son necesariamente exhaustivos ni tienen validez legal. UN وتشمل الملخصات الأحكام الرئيسية لكنها ليست بالضرورة شاملة أو ذات حجية قانونية.
    pero no son cuatro años de reelección son sólo cuatro años más de: Open Subtitles لكنها ليست 4 سنوات لإعادة الانتخاب إنها 4 سنوات ثم الانتظار
    Hay otras maneras de ganarse la vida pero no son tan divertidas. Open Subtitles هناك طرقٌ أسهل لكسب لقمة العيش لكنها ليست ممتعة كهذه
    Uno pensaría que todos los ruidos serían molestos, pero no es así. Open Subtitles يخال لكم أن تكون الأصوات المدوية مزعجة لكنها ليست كذلك
    - pero no es la causa del desequilibrio. - ¿Y qué lo provoca? Open Subtitles لكنها ليست سبب حالة عدم الإتزان إذن ما هو السبب ؟
    En la práctica, los retiros parciales están lejos de ser inexistentes, aunque no sean muy frecuentes, pero los retiros de reservas no son en general frecuentes. UN 203 - وفي الممارسة، ليست حالات السحب الجزئي كثيرة للغاية لكنها ليست منعدمة. أما إجراءات سحب التحفظات فليست كثيرة جدا بوجه عام.
    El desastre humanitario que se viene produciendo en Darfur es un ejemplo impresionante, aunque no exclusivo, de este fenómeno. UN فالكارثة الإنسانية التي حدثت في دارفور والتي ما انفكت تتجلى للعيان هي كارثة مثيرة للدهشة، لكنها ليست المثال الوحيد على هذه الظاهرة.
    Nadeer tiene motivos, pero es demasiado lista para vincularse al asesinato de un héroe americano. Open Subtitles نادير لديها حافز لكنها ليست ذكية للغاية لكي تورط نفسها باغتيال بطل أمريكي
    Mi mamá no cree en los suavizantes de tela. ¡Pero ella no está aquí! Open Subtitles لا تؤمن أمي بمنعم الأقمشة لكنها ليست موجودة الآن
    También participaron, en calidad de observadores, 61 Estados miembros de la UNESCO que no son miembros del Comité, así como dos Estados que no son miembros de la organización, cinco organizaciones intergubernamentales y dos organizaciones no gubernamentales. UN وشاركت في هذا الاجتماع أيضا إحدى وستون دولة عضوا في اليونسكو، لكنها ليست أعضاء في اللجنة، بوصفها مراقبة، فضلا عن دولتين غير عضوين في المنظمة وخمس منظمات حكومية دولية ومنظمتين غير حكوميتين.
    Tú dijiste que ella sólo iba tras su dinero, pero no era así. Open Subtitles أنت قلت أنها كانت فقط تبغي ماله , لكنها ليست كذلك.
    Bueno, parece latín, Pero no lo es. Ni siquiera estoy seguro que es un idioma. Open Subtitles حسناً, إنها تبدو لاتينية, لكنها ليست لاتينية أنا لست متأكد أنها لغة حتى
    pero esta no es la ocasión feliz que habíamos ansiosamente previsto Open Subtitles لكنها ليست المنافسة السعيدة التي توقعناها بفارغ الصبر
    Las Naciones Unidas toman en serio esas alegaciones pero no están en condiciones de verificar la información de manera independiente. UN وتأخذ الأمم المتحدة هذه المزاعم على محمل الجد لكنها ليست في وضع يمكنها من التحقق من المعلومات على نحو مستقل.
    Sí, pero no está listo. Todavía es demasiado lindo. Le falta algo. Open Subtitles أجل لكنها ليست جاهزة مازالت جميلة جدا ، تحتاج شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus