"لكنهما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero que
        
    • pero son
        
    • pero ellos
        
    • Pero están
        
    • Pero ellas
        
    • pero ambas
        
    • - Pero
        
    • pero dijeron
        
    Me enteré de que luego de que me llevaran a la cárcel, las habían llevado a ellas también, pero que ahora las dejaron salir. UN وسمعت أنهما أودعتا السجن أيضا بعد الزج بي فيه، لكنهما خرجتا منه الآن.
    Dado que ningún candidato obtuvo la mayoría necesaria, la Asamblea procederá a una segunda ronda de votaciones que se limitará a los dos candidatos no elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación. UN نظرا لعدم حصول أي من المرشحين على الأغلبية المطلوبة، تشرع الجمعية العامة في إجراء اقتراع ثان يقتصر على المرشحين الاثنين اللذين لم ينتخبا لكنهما حصلا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع.
    Pensé que mi fluido era diferente al de ustedes, pero son idénticos. Open Subtitles ظننت أنّ سائلي الشوكي كان مختلفا عن خاصتك، لكنهما متطابقان
    pero son, en verdad, muy diferentes. TED لكنهما في الحقيقة مختلفان تماماً.
    No, pero ellos me mostraron que había un mundo lejos de mí. Tuve que explorarlo. Open Subtitles لا، لكنهما أظهرا لي أن هناك عالما بعيدا عن عالمي يتوجب عليّ استكشافه
    Es un placer. Tengo dos más, Pero están bailando. Open Subtitles تسعدنا رؤيتك لدي بنتين آخرتين، لكنهما يرقصان بالفعل
    Usted les gusta, Pero ellas no son sus ballenas. Open Subtitles تروقين لهما للغاية، لكنهما ليسا حيتانكِ بحقّ الجحيم.
    Las dos líneas argumentales parecen válidas a simple vista, pero ambas plantean serias dudas si se examinan detenidamente. UN وتبدو الحجتان سطحيتان للوهلة الأولى، لكنهما تثيران مسائل خطيرة عند إنعام النظر فيهما.
    Esta decimocuarta votación se limitará a los dos Estados de Europa Oriental que no resultaron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Azerbaiyán y Eslovenia. UN الجولة الرابعة عشرة من الاقتراع ستكون مقصورة على الدولتين من دول أوروبا الشرقية اللتين لم تُنتخبا لكنهما أحرزتا أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما أذربيجان وسلوفينيا.
    Esta decimoquinta votación se limitará a los dos Estados de Europa Oriental que no resultaron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Azerbaiyán y Eslovenia. UN وسيتم حصر هذه الجولة الخامسة عشرة من الاقتراع في دولتين من أوروبا الشرقية لم تنتخبا، لكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق وهما أذربيجان وسلوفينيا.
    Dijiste una vez que querías mudarte al otro lado del país para estar con su papá y su nueva esposa, pero que ellos no tenían lugar para ti en su casa. Open Subtitles أخبرتني مرة أنك أردتي أن تنتقلي من المدينة لتكوني مع والدك و زوجته الجديدة و لكنهما, لم يكن لديهما غرفة لك في منزلها
    Dos tíos sin importancia a los que el FBI no le importan, pero que los tienen marcados de cerca. Open Subtitles شخصان غير مهمان، مكتب التحقيقات الفدرالي لا يهتم بهما لكنهما تحت مراقبتهم
    pero son iguales. Cerremos nuestras mentes ante este hecho. Open Subtitles و لكنهما متشابهتان جدا يجب ان نغفل هذا الواقع
    Pues no es que lo apruebe, pero son dos adultos. Open Subtitles , حسناً , ليس أنني غير موافق لكنهما سيرتكبان الفاحشة
    pero son profesionales y debo pensar que, de algún modo, salvaron mi vida. Open Subtitles لكنهما محترفتان طبياً وأبدأ بالتفكير أنهما بطريقة ما ينقذون حياتي
    La pareja joven existió pero ellos no son los padres de su hija. Open Subtitles حسنا الشابين الصغيرين موجوين لكنهما ليسا والدى طفلتك
    Claro, ella no sabía nada de pasteurización y él no sabía de fumigación, pero ellos lograron que funcionara. Open Subtitles هي لم تعرف عن البسترة وهو لم يعرف عن الإبادة، لكنهما أنجحا العلاقة
    Estoy segura que van a negar todo pero ellos quieren ir. Open Subtitles ، أنا متأكدة من أنهما سينكران كل شيء ، لكنهما يريدان الذهاب
    No sé qué pasó Pero están alterados. Open Subtitles لا أعرف ماذا حصل لكنهما غضابان
    Dos niños casi mueren de susto, Pero están bien. ¿Qué pasó? Open Subtitles ،طفلتان كانتا مذعورتان جداً لكنهما على ما يرام، ماذا كان الأمر ؟
    Quería ir, Pero ellas no paraban de preguntarme porqué... Open Subtitles أردتُ الذهاب إلى الاستديوهين لكنهما ظلتا تسألانني عن السبب
    Las dos líneas argumentales parecen válidas a simple vista, pero ambas plantean serias dudas si se examinan detenidamente. UN وتبدو الحجتان سطحيتان للوهلة الأولى، لكنهما تثيران مسائل خطيرة عند إنعام النظر فيهما.
    - Pero estaban en la comisaría. Open Subtitles لكنهما كانا معنا في المخفر
    Cuando llegaron por primera vez, trate de mudarlos a los dos grandes dormitorios de arriba, pero dijeron que querian la chimenea. Open Subtitles عندما وصلا هُنا أول مرة حاولت نقلهما إلى غرفة أكبر لكنهما أردا مكاناً بموقد ناري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus