"لكنهن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero
        
    • parecen
        
    Cientos de mujeres con el corazón roto vienen a mí, pero nunca aprenden. Open Subtitles يأتين لي المئات من النساء المفطورات القلب لكنهن لا يتعلمن أبدًا
    A nivel universitario la presencia de la mujer se ha acentuado en todas las disciplinas pero sigue siendo minoritaria en la opción científico-tecnológica. UN وازداد حضور المرأة على مستوى الجامعة في كل التخصصات، لكنهن مازلن يمثلن أقلية في التخصصات العلمية والتقنية.
    Las mujeres son fuertes, pero se vuelven vulnerables por culpa de la discriminación jurídica, económica y social. UN والنساء قويات، لكنهن جعلن ضعيفات من خلال التمييز القانوني والاقتصادي والاجتماعي.
    El desempleo es un 1% más bajo para las mujeres rurales, pero también es menos probable que soliciten trabajo. UN وانخفضت نسبة البطالة في صفوف النساء الريفيات بنسبة 1 في المائة، لكنهن أيضا أقل احتمالا في التقدم لشغل الأعمال.
    Las mujeres rurales se encargan de realizar la mayor parte de las tareas rurales y agrícolas pero no constituyen la mayoría de los propietarios de los recursos. UN ذلك أن النساء يتولين القسم الأكبر من المسؤولية عن الأعمال الريفية والزراعية، لكنهن لا يشكلن أغلبية مالكي الموارد.
    Desde Beijing, la situación de las mujeres y las niñas del mundo es mejor en muchos sentidos, pero también se han planteado nuevos retos. UN ومنذ مؤتمر بيجين، حدثت تغييرات إيجابية كبيرة بالنسبة لنساء العالم وفتياته، لكنهن شهدن أيضا بروز تحديات جديدة.
    Las agricultoras son responsables de una producción de alimentos esencial en cada región, pero se enfrentan a problemas importantes. UN وتضطلع النساء المزارعات بتوفير ما يلزم من إنتاج الغذاء في كل منطقة من مناطق العالم لكنهن يواجهن تحديات خطيرة.
    Las autoras trataron de contratar un seguro privado pero, y el Estado parte no ha refutado esto, el costo del seguro las disuadió de hacerlo, con una excepción, en vista de que sus ingresos eran relativamente bajos. UN وحاولت مقدمات البلاغ اقتناء تأمين من القطاع الخاص، لكنهن جميعا، باستثناء واحدة منهن عَدَلْنَ عن اقتنائه بسبب ارتفاع تكاليف التأمين في ضوء ضآلة دخلهن نسبياً، وهذا ما لا تجادل فيه الدولة الطرف.
    En el arte y la literatura griega, se representaban como atrevidas y deseables, pero también aterradoras y mortales, y condenadas a morir a manos de los héroes griegos. TED صوَّرهن الفن والأدب الإغريقي، على أنهن جريئات ومحبوبات، لكنهن يًثرن الرعب والهلاك، وقدرهن الموت على يد أبطال الإغريق.
    Fue entonces cuando reuní a las otras chicas iguales a mi hermana, que tenían hijos, y que fueron a la escuela pero se olvidaron de leer y escribir. TED كان ذلك عندما كلمت فتيات أخريات مثل أختي ممن لديهن أطفال كنّ في الصف لكنهن نسين القراءة والكتابة
    Y... pero carecían de medios adecuados ellos mismos. TED و .. لكنهن أنفسهن يفتقدن الوسائل المناسبة.
    Habrá mujeres en el resto de estas películas, pero serán compinches, intereses amorosos, miembros de los equipos. TED اثنان. حسنا، سوف يكون هناك إناث في بقية الأفلام، لكنهن سيكن شخصيات جانبية، شخصيات محببة،
    pero sin duda quieren una pequeña parte a cambio. Open Subtitles لكنهن دائماً تردن استعادته في صورة تغيير طفيف
    pero no hicieron caso. Me hicieron pedazos. Open Subtitles و لكنهن لم يستمعن إلى لقد تم تقطيعى و سحقى
    Quizá las conozcan, pero no les gustan. Open Subtitles ربما تعرفنها و لكنهن لا تحببنها
    Estaba segura que mis hermanas se burlarían de mi pero todas me besaron Open Subtitles ظننت أن اخواتي سيضحكن علي، لكنهن قبلنني جميعًا
    Nunca te conté, pero eran muy malas conmigo. Open Subtitles لم أخبرك بهذا من قبل, و لكنهن كن متعبات فعلا بالنسبة لي
    pero se fueron igual, porque son unas testarudas. Open Subtitles أجل, لكنهن سيعدن فيما بعد على كل حال لأنهن خفافيش مسنات متعنتات
    Muchas de las chicas las ponen en agua caliente. Yo les digo, pero no escuchan. Open Subtitles بعضهن يضعنهم في ماءٍ ساخن لقد أخبرتهم، لكنهن لم يستمعوا لي
    Pensé que sólo estaría una, pero estaban las tres. Open Subtitles لقد كنت أتوقع واحدة فقط لكنهن كانوا هناك
    Los papeles están adentro. No parecen geniales, pero van a tener que bastar. Open Subtitles .الأوراق في داخل الكتاب .لايبدن جيداً، لكنهن يجداً نفعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus