"لكنه ليس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero no lo
        
    • Pero él no es
        
    • pero no es un
        
    • pero no era
        
    • aunque no
        
    • Pero es
        
    • - Pero no es
        
    • ¡ Pero no es
        
    • pero él no está
        
    • dicha clasificación no era
        
    • pero no se
        
    • pero no está
        
    • pero no es el
        
    pero no lo es porque hay un ejemplo del profesor de estadística, Hans Rosling. TED لكنه ليس كذلك في الواقع، لأنه هناك مثال بروفيسور الإحصائيات، هانس روسلينج.
    Vea lo que hice \ ~ Suena fácil, pero no lo es? Open Subtitles ارأيت ماذا فعلت هنا؟ يبدو سهلا , لكنه ليس كذلك.
    Sé que es inquietante, Pero él no es el único derramando sangre. Open Subtitles أعلم أن الأمر مقلق لكنه ليس الوحيد الذي يقتل الناس
    En un campo de batalla, su sombrero vale por 50,000 hombres. Pero él no es un caballero. Open Subtitles فى ميدان المعركة قبعته تساوى خمسين ألف رجل لكنه ليس رجل محترم
    Es un imbécil tierno, pero no es un cobarde. No se marcharía. Open Subtitles مغفل لطيف , لكنه ليس جباناً لا يمكنه الرحيل هكذا
    Delicioso... pero no era de pura cepa y ciertamente no era virgen. Open Subtitles ...جميل جداً لكنه ليس بجودة عالية وليس بتولاً بكل تأكيد
    Creo conveniente tener en cuenta que hemos de estar de acuerdo con la abrumadora mayoría de las opiniones, porque el consenso es bueno aunque no es un fin en sí mismo. UN أعتقد أنه يجدر بنا أن نأخذ في الحسبان أن علينا الاتفاق مع الأغلبية الساحقة في آراءها، لأن توافق الآراء جيد، لكنه ليس غاية في حد ذاته.
    Sin ofender, Pero es algo que ella no quiere recordar, lo sabes. Open Subtitles ومعذرة لكنه ليس شيئا تريد أن تُذكّر به, كما تعرف؟
    Eso es lo que los dos siguen diciendo, pero no lo es, Sarah. Open Subtitles هذا ما تقولاه انتما الاثنان ، لكنه ليس كذلك يا ساره
    Sé que piensas que debería ser a él. pero no lo es, es a ti. Open Subtitles أعلم بأنك تظن بأنه يجب أن يكون هو لكنه ليس كذلك، إنه أنت
    No, Jay, sé que piensas que esto es lo que quiero, pero no lo es. Open Subtitles لا جاي اعرف انك تظن ان هذا ما ارغب به لكنه ليس كذلك
    Quiero decir, desearía que lo fuera, pretendía que lo era, porque tú tienes algo bueno con Jesús, pero no lo es. Open Subtitles أعني، أتمنى لو كان. كنت أدعي أنه كذلك، لأن لديك أمورا جيدة مع المسيح، لكنه ليس مجرد جنس.
    - Pero él no es feo. - No, Mikal es un chico agradable. Open Subtitles لكنه ليس بشع لهذه الدرجة لا، إن مايكل فتى وسيم
    Mire, lo siento, señor, Pero él no es idiota. Open Subtitles أنظر ، أنا آسف ، يا سيدي ، لكنه ليس احمق.
    No, Pero él no es como ellos. En todo caso, es muy anticuado. Open Subtitles لا , لكنه ليس مثل هؤلاء الرجال إن كان شيء فهو قديم
    Sabes, Sam dice un montón de cosas pero no es un mentiroso. Open Subtitles أنت تعرف، وسام تقول الكثير من الأشياء لكنه ليس الكذاب.
    Es un buen hombre, pero no es un puente que no podamos quemar. Open Subtitles إنه رجل جيد، لكنه ليس جسرا أننا لا يمكن أن يحرق.
    Sí. pero no es un amigo especial. Open Subtitles نعم , و لكنه ليس صديقاً لي على وجه الخصوص
    pero no era sólo a la policía a la que ella estaba evitando en Dillmouth. Open Subtitles لكنه ليس فقط الشرطه ما كانت تتجنبه فى ديلموث
    Para ofrecer reconocimiento a las víctimas, es importante -- aunque no suficiente -- que se reconozca su sufrimiento y su fortaleza. UN وللاعتراف بالضحايا، من الهام الاعتراف بمعاناتهم وقدرتهم على التحمل لكنه ليس كافياً.
    La reforma del Consejo de Seguridad es un aspecto importante de la adaptación de las Naciones Unidas para que enfrenten los retos del siglo XXI, Pero es sólo un aspecto. UN إن إصلاح مجلس الأمن جانب هام من تكييف الأمم المتحدة لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. لكنه ليس سوى جانب واحد فقط.
    - Ya le dije que no hay otro lugar. - Pero no es seguro. Open Subtitles ـ لقد أخبرتكِ، لا يوجد هناك مكان آخر ـ لكنه ليس آمناً
    El régimen del Tratado es sólido, pero no es inmune a tales amenazas. UN وأكد أن نظام المعاهدة قوي لكنه ليس في منأى عن التهديدات.
    Sin ánimo de ofender, pero él no está tan comprometido con la música como yo. Open Subtitles بدون هجوم علي ميلز و لكنه ليس متورطا في كل جوانب الموسيقي مثلي
    Aunque coincidía con las organizaciones en que era más práctico basar la clasificación en unidades de organización, señaló que dicha clasificación no era la más lógica. UN وقال إنه رغم اتفاقه مع رأي المنظمات على أن التصنيف القائم على أساس الوحدات التنظيمية هو عملي أكثر من غيره، لكنه ليس اﻷكثر اتساقا مع المنطق.
    El peligro causado por el tabaquismo inspira preocupación, pero no se considera prioritario. UN وخطر التدخين هو من دواعي القلق، لكنه ليس أولوية.
    Está fuera de su jaula pero no está exactamente en el mundo. Open Subtitles إنه يتواجد خارج زنزانته لكنه ليس بالخارج تماماً في العالم
    Reconocemos que el crecimiento económico es importante, pero no es el único factor para erradicar el hambre y la pobreza. UN ونحن ندرك أن النمو الاقتصادي هام لكنه ليس العامل الوحيد للقضاء على الجوع والفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus