"لكنّها ليست" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero no es
        
    • pero no está
        
    • pero ella no
        
    • pero no lo
        
    Nuestro poder viene de un lugar oscuro pero no es lo que somos. Open Subtitles تلكَ القوى التي نحوذها تنبع من مكانٍ مُظلم، لكنّها ليست كينونتنا
    Se trata de un hito significativo, pero no es una excusa para la complacencia. UN وإنها لعلامة بارزة، لكنّها ليست مبررا للشعور بالرضا عن الذات.
    Para responder esa pregunta... ustedes podrían pensar que es simple, pero no es simple. TED قد تعتبرون أنّ الإجابة على هذا السّؤال بسيطة... لكنّها ليست بتلك البساطة
    Digo, está loca, pero no está loca como una asesina sicótica. Open Subtitles أعني, إنّها مجنونة لكنّها ليست مثل القاتل النفسي المجنون
    Haverstraw. pero no está en casa. Open Subtitles لكنّها ليست بالمنزل سيارتُها ذهبت
    Jack, Sydney es inteligente y fuerte, pero ella no es feliz. Open Subtitles جاك، سدني ذكية وهي قوية، لكنّها ليست سعيدة.
    Los Aneurismas parecen micóticos, pero no lo son. Open Subtitles أمهات الدّم تبدو فطاريّة، لكنّها ليست كذلك
    Será divertido, pero no es un partido. Open Subtitles التي من الممكن بأن تكون رائعة لكنّها ليست لعبة فعلا
    Es un buen trabajo y la paga no está mal, pero no es mi sueño. Open Subtitles إنها وظيفة جميلة، و دَخلُها جيّد، لكنّها ليست وظيفة أحلامي
    - No te lo recomiendo. Es maravillosa. Es muy brillante, pero no es de tu tipo. Open Subtitles إنها عظيمة، إنها رائعة كليا لكنّها ليست من نوعك
    Este otro hombre es de habla árabe, pero no es su primer idioma. Open Subtitles هذا الرجل الآخر يتكلم العربية، لكنّها ليست لغته الأولى.
    pero no es cierto créeme, lo se Open Subtitles لكنّها ليست الحقيقة. صدقيني، أنا أعلم.
    Ahora, puede que diga la verdad... y puede que se merezca ser compensada, pero no es una víctima. Open Subtitles الآن، ربما تقول الحقيقة.. وربما تستحق الشفقة لكنّها ليست ضحيّة.
    No, pero no es la primera vez que sale ese nombre. Open Subtitles كلاّ، لكنّها ليست المرّة الأولى لسماعيهذاالأسم.
    pero no es a ti a quien cagará. ¿Cuánto le quitará a la ciudad? Open Subtitles لكنّها ليست مثلك سوف تخفق، كم أجنت لأجل المدينة؟
    Bueno, ser racional es una herramienta, pero no es la única herramienta que poseemos. Open Subtitles حسنا، كون الناس عقلانيين ليس إلاّ أداة، لكنّها ليست الأداة الوحيدة التي لدينا.
    - La policía busca testigos... pero no es una zona concurrida. Open Subtitles لدينا وحدات تُفتّش المنطقة بحثاً عن شُهود، لكنّها ليست منطقة يتسكّع فيها الناس بالضبط.
    Su voz, su mirada, pero no es tu hija. Open Subtitles لديها صوتها، لديها نظرتها لكنّها ليست إبنتك
    Todavía está en la UCI... pero no está sola. Open Subtitles لا تزال في وحدة العناية المركّزة لكنّها ليست لوحدها
    No sé lo que ha pasado, pero no está haciendo la siesta. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،لست أعرف ما جرى لكنّها ليست في سِنة نوم.
    pero ella no fue la única que pagó el precio, ¿verdad? Open Subtitles لكنّها ليست الوحيدة الذي دفعت الثمن، أليس كذلك؟
    Lo intenté, pero no lo decido yo. Open Subtitles لقد حاولتُ ، لكنّها ليست بيدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus