"لكنّه لم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero nunca
        
    • pero no ha
        
    • pero él no
        
    • Pero no lo
        
    • pero no se
        
    • pero jamás
        
    • pero no me
        
    En su juventud, tocó con bandas en vivo y estuvo de gira en EE. UU. y Europa, pero nunca había grabado un álbum o canción antes de mudarse a Canadá. TED في شبابه، عزف، وذهب في جولة مع فرقة إحياء حفلات بالولايات المتحدة وأوروبا، لكنّه لم يسجل باقة موسيقية أو مقطوعة واحدة قبل ذهابه إلى كندا.
    Él estaba en la foto, pero nunca había estado en América. Open Subtitles لقد رأى نفسه في الصورة لكنّه لم يذهب إلى أميركا مسبقاً
    No tiene obligado contactar con su agente de la provisional, por dos semanas, pero no ha ido a su trabajo o a la pensión en 36 horas. Open Subtitles لم يحتج لتفقد بريده لأسبوعين، لكنّه لم يكن في عمله أو اللوكاندة لـ 36 ساعة
    Bueno me he ofrecido a partirle el cuello, para terminar con su sufrimiento, pero no ha aceptado. Open Subtitles عرضتُ عليه كسر عنقه لأخلّصه من شقاءه، لكنّه لم يقبل عرضي.
    Recé desesperadamente, pero él no hizo nada. Open Subtitles لقد دعوته بمنتهى اليأس ؛ لكنّه لم يفعل شيئا
    Pero no lo sabía cuando empezó a escribir el libro. Open Subtitles و لكنّه لم يعلم بهذا عندما بدأ بكتابة الكتاب
    Fue recuperado en la escena, pero no se encontró cerca de ella. Open Subtitles لقد استرجع من مسرح الحادثة لكنّه لم يكن بالقرب منها
    Mi padre es un hombre muy culto y sabio, pero jamás aprovechaba de conocer a los chicos que yo llevaba a casa. Open Subtitles والدي رجلٌ حكيمٌ و متعلِّم لكنّه لم يُكلف نفسه أبداً عناءَ التعرّف على الفتيان الّذين أجلبهم إلى البيت
    pero nunca me dijo que estarías aquí. Open Subtitles لكنّه لم يخبرني أنكِ ستكونين هنا.
    Ya se fue pero nunca trajo las llaves. Open Subtitles لقد سجّل خروجه لكنّه لم يقم بإرجاع المفاتيح
    En humanos, sólo está teorizado, pero nunca fue probado. Open Subtitles ولدى البشر، كان هذا صحيحاً نظرياً لكنّه لم يثبت إطلاقاً
    Dijo que era algo personal, que lo explicaría después, pero nunca me lo explicó. Open Subtitles وأنه سيشرح السبب لاحقاً، لكنّه لم يقل شيئاً أبداً.
    Eso es lo triste él era amable con todos pero nunca socializaba. Open Subtitles هذا هو الشيء المؤسف. كان لطيفاً مع الجميع، لكنّه لم يكن اجتماعياً.
    Él se metió en la propiedad pero nunca llegó a matarlo. Open Subtitles لقد تسلل إلى الملكيّة لكنّه لم يؤدّي جزئيّة القتل
    Él me dijo que quería hacer pis, pero no ha regresado. Open Subtitles أخبرني بأنّه أراد أن يتبوّل، لكنّه لم يعد.
    Lo intenté, doctora, pero no ha respondido ninguno de mis mensajes. Open Subtitles لقد حاولت أيتها الدكتورة , لكنّه لم يجب على أيّ من رسائلي
    pararon las convulsiones, pero no ha vuelto el conocimiento. Open Subtitles توقّفت النوبات، لكنّه لم يستعد وعيه
    El primero en el sitio fue ese muchacho con los perros, pero él no nos llamó. Open Subtitles أول شيئ كان في المشهد أن ذلك الرجل هناك مع الكلاب لكنّه لم يتصل
    pero él no nos separó entonces, y no evitará que yo pueda regresar a ti ahora. Open Subtitles لكنّه لم يفرّقنا حينها، و لن يمنعني من العودة إليك الآن
    pero él no estaba desmayado, solo adormilado. Open Subtitles لكنّه لم يفقد وعيه، بل أُكبح جماحه فحسب.
    Alpha pudo haber matado a Echo cuando escapó, Pero no lo hizo. Open Subtitles كان بوسع (ألفا) قتل (إيكو) حينما هرب، لكنّه لم يفعل
    Dijo que lo haría, Pero no lo hizo. Open Subtitles لقد قال بأنّه سيفعل ذلك و لكنّه لم يفعل
    La orden del polígrafo vino del vicedirector de Protección de Infraestructura de Seguridad Nacional pero no se originó ahí. Open Subtitles قرار إختبار كشف الكذب صدر من المدير المساعد لحماية البنية التحتية لوكالة أمن الوطن. لكنّه لم ينشأ من هناك.
    Joseph Breuer continuó como médico otros 30 años pero jamás usó otra vez la cura por la palabra. Open Subtitles (جوزيف بروير) استمرّ في ممارسةِ الطبّ ثلاثين عاماً أخرى لكنّه لم يستخدم العلاج بالكلام مجدداً
    Sí, pero no me creyó, así que fue al Departamento... Open Subtitles نعم، لكنّه لم يُصــدقنـي وذهب إلى مكتب العميد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus