"لكنّي أعلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero sé
        
    • pero sí sé
        
    • Pero creo
        
    • pero yo sé
        
    Ojalá pudiese hacerte cambiar de opinión sobre quedarte aquí pero sé que no puedo. Open Subtitles ليت بوسعي تبديل رأيك حيال البقاء هنا، لكنّي أعلم أنّه لا يمكنني.
    pero sé que los americanos estuvieron rastreando un doble homicidio en Roma. Open Subtitles و لكنّي أعلم أن الأمريكيون وجدوا جريمتين قتل في روما
    Bajo el pretexto de que medía mi aptitud física para regresar... pero sé que solo estaba tratando de provocarme. Open Subtitles تحت ذريعة أنّه كان يقيس لياقتي للعودة لكنّي أعلم , أنّه كان يحاول إستفزازي و حسب
    pero sé que eso no puede ser. Open Subtitles لكنّي أعلم أنّ هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً.
    Es posible que no lo tenga, pero sí sé lo que quiero. Open Subtitles قد لا أملك ما أريد, لكنّي أعلم تمامًا ما أريد.
    pero sé que la necesitan, y sé que es urgente. Open Subtitles لكنّي أعلم أنهم يطلبونكِ، و أعلم أنه أمر عاجل
    Lo único que quiero es que digas la verdad. pero sé que eso puede ser difícil para ti, así que... Open Subtitles كلّ ما أريدهُ منكِ هو أن تذكري الحقيقة، لكنّي أعلم أنّ هذا قد يكون عسيراً عليكِ، لذا...
    pero sé todo lo que hay que saber de ese maldito reactor. Open Subtitles لكنّي أعلم كلّ شيء بشأن ذلك المُفاعل اللعين.
    No estoy muy puesto en el tema, pero sé que hay una historia sobre unos druidas celtas que emigraron a aquí en 1800. Open Subtitles لستُ مُلماً بالقصة كاملةً و لكنّي أعلم أن،كان هناك... عن سكان بريطانيا القدامىَ... و الذين هاجروا إلى هنا عام 1800.
    Puede que hayamos comprobado que está limpio, pero sé que ese chico miente más que habla. Open Subtitles لربّما تحقّقت من صحّته، لكنّي أعلم أنّه ذلك الصّبيّ مُتلاعب.
    Puede que hayamos comprobado que está limpio, pero sé que ese chico miente más que habla. Open Subtitles لربّما تحقّقت من صحّته، لكنّي أعلم أنّه ذلك الصّبيّ مُتلاعب.
    pero sé que se supone que tengo que obtener algo aquí. Open Subtitles لكنّي أعلم أنّ من المُفترض أن أحصل على شيءٍ من هنا.
    pero sé que ha sido la primera víctima de Vanch, y que no será la última. Open Subtitles لكنّي أعلم أنّه أخفى أول ضحاياه ولن يكون الأخير.
    No me importa tener una visita de mis niños, pero sé por qué estáis aquí. Open Subtitles لا أمانع زيارة ابنتي وابني لي، لكنّي أعلم سبب وجودكما هنا.
    No hablaba de ello muy a menudo, pero sé que eso le carcomía. Open Subtitles هو لا يتحدث حيال هذا الأمر كثيراً و لكنّي أعلم بأنّ هذا الأمر قاسٍ عليه
    pero sé que necesita diálisis dos veces a la semana. Open Subtitles لكنّي أعلم أنه يحتاج غسيل كلى مرتين في الأسبوع
    Aprecio las afirmaciones positivas, y lo de hacer la vista gorda con la perversión, pero sé empírica y definitivamente que no puedo sobrevivir solo. Open Subtitles إنّي أقدّر التوكيدات الإيجابيّة وأسعى متحدّيًا إلى الاحتمالات البعيدة لكنّي أعلم أنّي عمليًّا وقطعًا أعجز عن النجاح بمفردي، لا يمكنني.
    Exacto. pero sé que quieres contármelo todo sobre este dibujo. Open Subtitles بالضبط، لكنّي أعلم أنّك تُريد إخباري كلّ شيءٍ حول هذه الصُورة.
    Puede que no entienda lo que sea toda esta cosa cibernética, pero sé que sin esa arma, no durarías ni diez segundos contra mi hija. Open Subtitles ربّما لا أفهم الإلكترونيّ أو أيّما يكُن، لكنّي أعلم أنّك بدون هذا المسدس فلن تصمد 10 ثوانٍ ضد ابنتي.
    Bueno, no sé nada sobre ser simpatizante. pero sí sé que no acepto ultimátums. Open Subtitles لا أدري بشأن ادعاء متعاطفٍ، لكنّي أعلم يقينًا أنّي لا أقبل إنذارات.
    Pero creo de corazón que son criaturas amables y amigables. Open Subtitles لكنّي أعلم في صميم قلبي أنها مخلوقات ! مُحبّة وودودة
    Estoy feliz de verte. pero yo sé por qué estás aquí. Open Subtitles أنا سعيدٌ لرؤيتكم، لكنّي أعلم سبب مجيئكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus