"لكنّي لا أعرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero no sé
        
    • pero no conozco
        
    • Pero yo no sé
        
    Es difícil decirlo, oímos algo, pero no sé si era el niño que intentaba hablar. Open Subtitles يصعب تحديد ذلك، سمعنا شيئاً، لكنّي لا أعرف إن كان الصّبي من يتكلّم.
    pero no sé de muchos escorpiones que usen el Internet. Open Subtitles لكنّي لا أعرف الكثير من العقارب الذي يتصفّح الإنترنت.
    No es que me moleste pero no sé qué pensar. Open Subtitles ليس لأّني لم أحب ذلك لكنّي لا أعرف ما أعتقده أكثر
    Y necesito sacarlo de aquí, pero no sé cómo. Open Subtitles وأنا أحتاج للحصول عليك خارج هنا لكنّي لا أعرف كيف.
    pero no conozco a ningún otario que quiera marihuana... con pasto verde. Open Subtitles لكنّي لا أعرف أيّ شخص سيشتري الماريوانا مخلّطة بالبقدنوس
    Pero yo no sé cuanto dura una vida. ¿Tú cuántos años tienes? Open Subtitles لكنّي لا أعرف لأي مدة، كم عمرك؟
    "Tengo todo, pero no sé Quién entrara en mi vida...." Open Subtitles عندي كلّ شيء، لكنّي لا أعرف من اللذي سيدخل في حياتي
    Sark intentaba descifrarla pero no sé si lo consiguió Open Subtitles سارك كان يعمل على حلّه، لكنّي لا أعرف سواء هو كان ناجح.
    Lo siento, Frannie, pero no sé que más hacer. Open Subtitles أنا آسفة، فراني، لكنّي لا أعرف ماالذي أقوم به عدا ذلك
    Lo siento. Puedo ver lo molesto que estás. pero no sé de quién estás hablando. Open Subtitles أنا آسفة، أرى استياءك الواضح، لكنّي لا أعرف من تقصد.
    Dios, esa soy yo, pero no sé cómo estoy en esa foto. Open Subtitles ربّاه، تلك هيّ أنا. لكنّي لا أعرف كيف أنا في تلك الصورة.
    Suena a que quiere juntar dinero, pero no sé para qué. Open Subtitles يبدو وكأنّها تُحاول جمع مالٍ، لكنّي لا أعرف لأيّ غرض.
    - Quiero ayudar... pero no sé nada. Open Subtitles أريد أن أساعد. حقاً. لكنّي لا أعرف أيّ شيءٍ.
    Trataba de encontrar el momento justo para dártelo. pero no sé cuándo es un buen momento. Open Subtitles أحاول أن أجد لحظة مناسبة لأعطيها لك لكنّي لا أعرف متى هو الوقت المناسب
    Ojalá fuera tan simple, pero no sé dónde está... ni quién es, ni si es mujer o hombre o algo. Open Subtitles ليت الأمر بتلك البساطة لكنّي لا أعرف مكانه ولا مَنْ يكون ولا إنْ كان رجلاً أو امرأة أو كائناً
    pero no sé dónde oculta la urna y el castillo es enorme. Open Subtitles لكنّي لا أعرف أين تخبّئ الجرّة ونحن في قلعة ضخمة جدّاً
    - pero no sé si será suficiente. Open Subtitles و لكنّي لا أعرف إنْ كانْ ذلك سيكون كافياً
    pero no sé si podría curar este pequeño pedazo de carbón que tienes en tu pequeño pecho. Open Subtitles لكنّي لا أعرف إنْ كان بوسعه شفاء كتلة الفحم الموجودة في صدرك الصغير الضيّق
    Lo último que oí es que lo buceadores estaban tratando de arreglarlo, pero no sé cuánto progreso podrán haber hecho. Open Subtitles آخر ما سمعت، أن الغوّاصين كانوا يحاولون تثبيته لكنّي لا أعرف مدى التقدم الذي أحرزوه
    Te acompañaría, pero no conozco ese pequeño baile que estás haciendo. Open Subtitles سأنضم إليك، لكنّي لا أعرف تلك الرقصة التي تقومين بها
    Sé el hechizo, pero no conozco a una docena de viajeros dispuestos a abrumar al ancla. Open Subtitles أعرف التعويذة، لكنّي لا أعرف 24 رحّالًا مستعدّون لاجتياح المرساة.
    Si, Pero yo no sé nada acerca de eso. Open Subtitles نعم، لكنّي لا أعرف شيء عن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus