"لكنّي لن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero no voy a
        
    • pero nunca
        
    • pero no me
        
    Pero, no voy a ser ningún problema, y no voy a ocupar mucho espacio en el avión. Open Subtitles لكنّي لن أكون مشكلة، ولن آخذ حيزاً كبيراً في الطائرة. أوعدك.
    pero no voy a pedirle a la gente a hacer eso porque no sé lo que será la izquierda una vez más de los sacrificios. Open Subtitles لكنّي لن أطلب من الناس فعل ذلك لأنني لا أعرف ماذا سيحل فور إنتهاء التضحيات.
    Lo siento pero no voy a ser capaz de tratar con esa mujer. Open Subtitles آسف، لكنّي لن أستطيع التعامل مع هذه المرأة
    Oh no, pero nunca me pierdo un Bris. Tome, traje unos bocaditos. - Oh, gracias. Open Subtitles ــ لا، لكنّي لن أفوت حفل ختان، أحضرت غموساً ــ شكراً
    pero nunca olvidaré lo que dijo el viejo bastardo cuando se fue. Open Subtitles لكنّي لن أنسى قط ما قاله الوغد العجوز بعد ما رحلت،
    Y tal vez tengas razón sobre mí. pero no voy a dejar de intentar. Open Subtitles وربّما تكونين محقّة بشأني لكنّي لن أكف عن المحاولة
    Si,lamento decepcionarlo, pero no voy a dejar que me mates. Open Subtitles أجل، آسفٌ لتخييبه، لكنّي لن أترككِ تقتليني.
    Van a tener que enfrentarse a un montón de obstáculos, pero no voy a ser uno de ellos. Open Subtitles سوف تواجهان الكثير من العقبات، لكنّي لن أكون إحداها.
    Está a su lado, pero no voy a esperar aquí a que haga algún movimiento. Open Subtitles ليس مُصوّبًا، لكنّي لن أقف هُنا مكتوف اليديْن منتظره كي يقوم بحركته.
    Es tu no estoy de acuerdo con lo que estás haciendo, pero no voy a decir nada. Open Subtitles تلك تنهيدة أنّي لا أوافقكِ فيما تفعلين، لكنّي لن أقول أيّ شيءٍ.
    Esto podría ponerse mucho más feo ahora mismo, pero no voy a permitirlo. Open Subtitles لأمسى الوضع أكثر بشاعة الآن، لكنّي لن أسمح بذلك.
    Es un diálogo, no una pelea. pero no voy a suavizar mis movimientos. Open Subtitles هذا حوار و ليس نزالاً لكنّي لن أخفّف حركاتي
    Sí, lamento escuchar eso pero no voy a quebrantar la ley por ti. Open Subtitles أجل، وآسف لسماعي عن ذلك، لكنّي لن أخرق القانون لأجلكِ.
    Estoy tratando de ayudar, pero no voy a delatar a mi cliente. Open Subtitles ،أحاول المساعدة فحسب لكنّي لن أخون موكّلي
    Daría lo que fuera para que recordases, pero no voy a arriesgar tu vida. Open Subtitles لفعلت أيّ شيء لكيّ تتذكّري، لكنّي لن أخاطر بحياتك.
    Pero, no voy a ser ningún problema, y no voy a ocupar mucho espacio en el avión. Open Subtitles لكنّي لن أكون مشكلة، ولن آخذ حيزاً كبيراً في الطائرة. أوعدك.
    Escucha, ya no sé qué más hacer sin lo de Washington, pero no voy a afrontarlo. Ya lo superé. Open Subtitles لم أعد أعلم ما العمل بدون العاصمة، لكنّي لن أستمرّ في الحنق، لقد تجاوزتُه.
    pero nunca olvidaré lo que el viejo bastardo dijo después que ella se fue. Open Subtitles لكنّي لن أنسى قط ما قاله الوغد العجوز بعد ما رحلت،
    O sea, es guapa, pero nunca la dejaría acercarse a alguien como tú. Open Subtitles أقصد، أجل، هي لطيفة لكنّي لن أدعها ان تتقرب لأي شخص مثلك.
    pero nunca tendré paz si no me voy muy lejos. Open Subtitles لكنّي لن أنعم بسلام أبداً ما لمْ أبتعد قدر المستطاع
    Va a costarnos mucho, pero no me voy a rendir. Open Subtitles سيتطلب الأمر الكثير من العمل لكنّي لن أتخلى أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus