"لكنَّني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero
        
    Había leído sobre ello, pero nunca antes lo había visto. Open Subtitles قرأتُ عن هذا لكنَّني لم أرهُ من قبل في حياتي
    pero sí sé que es demasiado amable como para gritarme en frente de toda esta gente. Open Subtitles لكنَّني أدرك أنَّها ألطف من أنْ تصيح علَي أمام كل هؤلاء الناس.
    Me olvidé de familia o tener hijos Recibí abusos de mi marido, pero haría lo que sea por mantener este hombre con vida. Open Subtitles تركت منزلي و لم أرزق بأطفال و تحمَّلت إساءة زوجي لي من أجل هذا و لكنَّني عقدت العزم على أن يبقى هذا الرجل حيًا
    Me encantaria, pero me voy a Marruecos desde aqui. Open Subtitles أود هذا لكنَّني سوف أسافر مباشرة من هنا إلى المغرب
    Sé que tal vez es difícil para ti de creer, porque eres de la vieja escuela, pero no necesito a un hombre. Open Subtitles أنا أعرفُ أنَّك ربما لن تصدّق هذا لأنَّك قديم جدًا لكنَّني لا أحتاجُ إلى رجل
    pero ahora, vendo pastillas homeopáticas. Open Subtitles و لكنَّني في المقابل أبيع أدوية للعلاج التجانسي
    Sí, pero ¿crees que nuestro matrimonio puede sobrevivir a otra separación? Open Subtitles لكان أمكنني ذلكـ لكنَّني أفضلُ في التعامل مع الزبائن
    Me gusta pensar que se me da bien juzgar a la gente pero ya me han engañado antes. Open Subtitles لكنَّني يعجبني تفكيري في أنَّني ذاتُ حكمٍ جيدٍ على شخصيةُ الشخص ولكنَّهُ قد تم خداعي من قبل
    ¡Pero he perdido tres libras y siete chelines al bridge, justo al lado de un asesino! Open Subtitles ! لكنَّني خسرت 3 جنيهات و 7 شلن ! بجوار القاتل تماماً
    pero mañana me voy a Buñol. Open Subtitles و لكنَّني سأذهب إلى بونيول غدًا
    pero nunca pude deducir.. ..que te diria. Open Subtitles و لكنَّني لم أعرف أبدًا ماذا سأقول لك
    Si, seguro que quiero una compañera, pero.. ..tambien quiero mi propia vida, amigos. Open Subtitles ...طبعًا أريد شريكة و لكنَّني أريد حياتي كذلك
    pero sé que es mejor no preguntar. Open Subtitles . لكنَّني أعرف أفضل مِن أنْ أسأل
    Si, pero tome un compromiso amigo. Open Subtitles و لكنَّني قطعت عهدًا
    Me tomo un tiempo pero.. Open Subtitles "استغرقتُ وقتًا طويلاً و لكنَّني"
    Lo siento, pero no puedo casarme contigo. Open Subtitles أنا آسف و لكنَّني لن أتزوج بك
    pero he terminado. Open Subtitles .. لكنَّني انتهيت
    Hank, no es por meterme en tus asuntos, pero creo que no estoy de acuerdo. Open Subtitles ، هانك) ليس أنَّني أُخبركَ بعملك) لكنَّني لستُ متأكداً . مِن موافقتي لِما قُلت
    pero sí sé esto. Open Subtitles و لكنَّني أعرف أمرًا واحدًا
    pero ahora te digo adiós Open Subtitles لكنَّني سأودِّعك الآن"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus