"لكن أريد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero quiero
        
    • pero necesito
        
    • Pero tengo
        
    • pero me gustaría
        
    • Pero debo
        
    • pero quisiera
        
    • Pero yo quiero
        
    • tengo que
        
    • Pero sólo quiero
        
    pero quiero decirles que creo que es un tema importante del que tenemos que ocuparnos. TED لكن أريد أن أقول لكن، أعتقد أنه موضوع مهم ويحتاج منا لعناية به
    Sí, maravilloso pero... Quiero oír el final de la historia de Gail. Open Subtitles نعم, هذا مدهش لكن أريد أن اسمع بقية قصة غيل
    pero quiero que quede claro que soy una buena madre. ¿Me oíste? Open Subtitles لكن أريد أن تضع في حسبانك أنني أم جيدة أتسمعني؟
    Preferiría mantenerte sin esposas tanto tiempo como fuera posible, pero necesito algunas garantías. Open Subtitles أفضل أن أتركك دون أغلال أكبر وقت ممكن لكن أريد ضماناً
    Mira, sé que no me debes nada pero necesito pedirte un último favor. Open Subtitles أعلم أنك لا تدين لي بشئ لكن أريد منك خدمة أخيرة
    Pero tengo que saber, ¿qué había en mi que te hizo intentarlo? Open Subtitles لكن أريد أن أعرف ، ما الشيء المميز بي الذي جعلك تحاول هدايتي؟
    pero me gustaría decirle unas palabras a la Sra. Holmwood antes de partir. Open Subtitles لكن أريد السيده هوومود في كلمه قبل أن أذهب
    Sí, pero quiero que vayas con ellos. No quiero que vayas por libre en esto. Open Subtitles أجل، لكن أريد منك الذهاب معهم، لا أريد منك العمل وحدك على هذا
    Entonces, ya sé que lo repasamos antes, pero quiero mostrárselo una vez más. Open Subtitles أذاً لقد رأيتك أخر مرة لكن أريد أن أراك لمرة أخيرة
    Aún no está listo, pero quiero darte un pequeño adelanto... de todo lo que hice para demostrarte cuánto lo siento, ¿sí? Open Subtitles حسناً,أسمع،لم يجهز الأمر بعد لكن أريد أن أريك نظرة خاطفة لكل ما كنت أفعله لأريك كم أنا آسفة,أتفقنا؟
    De acuerdo, estoy muy emocionada sobre mi siguiente invitada, pero quiero empezar con una votación. Open Subtitles حسنٌ ؛ أنا متحمسة جداً حول ضيفي القادم و لكن أريد سماع الآراء
    Belmont obtuvo lo que se merecía, pero quiero dejarle algo en claro, doctora. Open Subtitles بيلمونت حصل على مايستحقه لكن أريد توضيح شيئ لك يا دكتورة
    pero quiero que levanten la mano en determinado momento. TED لكن أريد كلاً منكم ليرفع يده عند نقطة ما.
    Esto... puede sonar un poco raro, pero... necesito su opinión sobre algo. Open Subtitles قد يبدو الأمر غريبا لكن أريد رأيك في أمر ما
    Quiero ayudarte, pero necesito saber qué es lo que pasa o lo que crees que pasa. Open Subtitles أريد مساعدتك لكن أريد معرفة ما يحدث أو ما تعتقدين إنه يحدث
    No sé... si estoy llamando a la persona adecuada, pero necesito pedir prestado un millón de dólares. Open Subtitles إن كنت أتحدث للشخص الصحيح لكن أريد استعارة مليون دولار
    Quiero que todos vean esto, pero necesito más tiempo. Open Subtitles أريد الناس أن تشاهد هذا لكن أريد المزيد من الوقــت
    Apuesto que los arrasaste, pero necesito detalles. Open Subtitles اراهن أنكِ محبطه 'لكن أريد تفسيراً,
    Sí, Pero tengo que saber cómo lo sabes para poder actuar según lo que sabes. Open Subtitles نعم ، لكن أريد أن أعرف كيف عرفت لذا يمكننى العمل بناءاً على معرفتك
    Se que es pedir mucho pero me gustaría sorprenderla. Open Subtitles هذة وقاحةً مني باأن أطلبك لكن أريد مفاجأتها فحسب
    Pero debo saber por qué no me cuentas la verdad sobre tu padre. Open Subtitles لكن أريد أن أعرف لماذا لا تريدين قول الحقيقه عن والــدك
    A mí me parece bien, pero quisiera su opinión. Open Subtitles يبدو أن مستوى الزيت جيداً، لكن أريد رأيك أيضاً
    No, Pero yo quiero estar contigo a pesar de todas esas cosas. Open Subtitles لا ، و لكن أريد أن أبقى بجانبك بالرغم من كل هذا
    - Sí, ¿sabes qué? Lo siento, tengo que irme a mi casa. Lo siento muchísimo. Open Subtitles أنا فعلاً آسفة، لكن أريد الذهاب إلى المنزل الآن أنا آسفة
    No sé de dónde habrán conseguido su información, Pero sólo quiero decirles... Open Subtitles ممن أين جلب كل منكم معلوماته لكن أريد أن أخبركم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus