"لكن أريدكِ أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero quiero que
        
    • pero necesito que
        
    Pero quiero que sepas que este desgraciado... ha permitido que estes en casa... solo por él. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تعرفي بأنّ ذلك الرجل البائس سيسمح لكِ بالبقاء فقط من أجله.
    Pero quiero que sepas que no quiero saber nada. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تعلمي أنني لا أريد أن أعلم
    Senadora, está a cargo del proceso, Pero quiero que me informes de todos tus logros directamente a mí. Open Subtitles حضرةَ السيناتور، ستتولّين هذا، .لكن أريدكِ أن تُطلعيني على كلّ ما تجدينه مباشرةً
    Sé que es doloroso, pero necesito que nos cuentes cada cosa que puedas recordar, desde el momento en que te despertaste aquella noche. Open Subtitles أعلم بأنه سيكون مؤلماً لكن أريدكِ أن تمشيَ بنا وتقولي كل شيئٍ تتذكريه
    Mira, cariño, sé que estás enfadada, pero necesito que me devuelvas las llamadas. Open Subtitles اسمعي يا عزيزتي، أعلم أنّكِ غاضبة، لكن أريدكِ أن تُعاودي الإتّصال بي.
    Pero quiero que te lo pases muy bien esta noche con tus amigas. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تقضي وقتاً مُمتعاً مع صديقاتكِ.
    Pero quiero que escuches toda la explicación para que puedas entender por qué sucedió esto. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تصغي للتفسير كاملاً لتفهمي سببَ حدوث هذا.
    Pero quiero que sepas, que la primera vez que te folle, puede que te asuste un poco porque soy un hombre, y sé cómo se hacen las cosas. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تعلمي، عندما أضاجعكِ للمرة الأولى، سأخيفكِ قليلاً
    Pero quiero que sepa que haremos todo lo posible para que se haga justicia. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تعرفي أننا سنبذل ما بوسعنا لجلب من فعل هذا للعدالة.
    No sé adónde vas, Pero quiero que traigas champaña. Open Subtitles لا أدري لأين ذاهبة لكن أريدكِ أن تجلبي الشامبانيا.
    Sabes lo mucho que mi hijo aprecia lo que estás haciendo Pero quiero que sepas que yo también lo hago. Open Subtitles أعلم أنكِ تعرفين كم يقدر إبني ما تفعلينه، لكن أريدكِ أن تعلمي، أنا أقدر ذلك أيضاً.
    No sé adónde vas, Pero quiero que traigas champaña. Open Subtitles لا أدري لأين ذاهبة لكن أريدكِ أن تجلبي الشامبانيا.
    Pero quiero que sepas que no estoy haciendo esto por él. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تعلمي أنّي لا أفعل هذا من أجله
    Siento haber tenido que dejarte Pero quiero que sepas que aunque me vaya por un tiempo estaré cuidándote. Open Subtitles انا اسف لاني مظطر ان اترككِ لكن أريدكِ أن تعلمي بأنه على الرغم من انيي سأذهب بعض الوقت سوف أراقبكِ من الخارج
    Lo siento mucho, Pero quiero que sepas que no estás sola. Open Subtitles أنا آسف جداً و لكن أريدكِ أن تعلمي بأنكِ لستِ وحدكِ
    Pero quiero que sepas que tienes razón- Todo esto es culpa tuya- Open Subtitles لكن أريدكِ أن تعلمي أنكِ على حقّ ! هذا كله خطأكِ
    pero necesito que levantar el teléfono. Open Subtitles لكن أريدكِ أن ترفعين سماعة الهاتف.
    No, bueno, no lo he olvidado pero necesito que tú me ayudes a sentir todo eso. Open Subtitles أتذكّرها، لكن... أريدكِ أن تساعديني على الإحساس بها.
    pero necesito que me cubras las espaldas, ¿de acuerdo? Open Subtitles لكن أريدكِ أن تدعميني , حسناً؟
    pero necesito que hagas algo por mí también. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تفعلي شيء من أجلي، أيضاً.
    pero necesito que levantar el teléfono. Open Subtitles لكن أريدكِ أن ترفعين سماعة الهاتف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus