"لكن أظن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero supongo
        
    • pero pienso
        
    • pero creo
        
    • pero pensé
        
    Bueno, del modo en el que me pediste salir dejo algunas cosas que desear, Pero supongo que debería haber mantenido una mente abierta. Open Subtitles حسناً , الطريقة التي طلبت مني الخروج بها تركت لي مجال للتفكير لكن أظن أنه كان عليّ ابقاء عقلي منفتحاً
    Pero supongo que si quisiera una vida fácil no me habría alistado a la marina. Open Subtitles , لكن أظن لو أنني أردت حياة أسهل لم أكن لأنضم للبحرية الأمريكية
    Fueron 54 en realidad, Pero supongo que el periodista era un vago. Open Subtitles لقد كان 54 شخصاً,في الحقيقة لكن أظن صحفي ما تكاسل
    Sé que los lirios son lo tradicional, pero pienso que podría conseguirles un buen precio con rosas blancas. Open Subtitles ..أعلم أن الزنابق تقليديه لكن أظن أنني أستطيع الحصول على سعر جيد للورود البيضاء
    Yo también quiero encontrarla, pero creo que los riesgos son muy elevados. Open Subtitles أريد أن أجدها أيضاً, لكن أظن أنه لا يستحق المخاطرة.
    Todavía no entiendo exactamente que está pasando aquí, Pero supongo que debo darte las gracias. Open Subtitles لازلت لا افهم تماماً مالذي يجري هنا لكن أظن أني ادين لك بالشكر
    Esperaba que llegaras a casa. Pero supongo que aquí es lo suficientemente bueno. Open Subtitles كنت أتمنى أن تعود للبيت لكن أظن لا بأس بهذا المكان
    Pero supongo que debería dejar la loca charla paranoica a los expertos. Open Subtitles لكن أظن أنني يجب أن أترك أحاديث الشك والجنون للخبراء.
    Pero supongo que se podría decir eso de casi cualquier cosa en la vida. Open Subtitles لكن أظن أن ذلك ينطبق على أي شيء في الحياة.
    Es tonto, Pero supongo que esperé que siempre hiciera eso, Open Subtitles لكن أظن أنني توقعت أنها دائماً ستفعل ذلك
    No sé cómo supiste que él iba a volver diferente, Pero supongo que no debería estar sorprendida. Open Subtitles لا أعرف كيف علمت بأنّه سيعود مختلفا لكن أظن أنه لا يجب أن أتفاجأ
    Garner caminaba muy deprisa, y casi resbala... yo pongo las señales, como se supone que debo hacer, Pero supongo que ella no las vió... Open Subtitles لقد رفعت عوارضي كما يفترض بي لكن أظن أنها لم تراهم
    Pero supongo que la gran pregunta es ¿por qué la ciudad de Los Ángeles tiene tanta tendencia a destruir su población femenina? Open Subtitles لكن أظن أن السؤال المهم هو لماذا تتهور مدينة الملائكة و تدمر نسل نسائها بهذا الشكل؟
    Sí, y me empecé a sentir mal por andar a tus espaldas, Pero supongo que no tenía por qué, ahora que veo lo que estás tramando. Open Subtitles أجل , وكنت على وشك الشعور بالذنب حيال ذهابي خلسة لكن أظن بأن لا يجب علي ذلك بعدما ما رأيت ما تخطط له
    En realidad no, pero... supongo que es probablemente lo mejor para mí. Open Subtitles . . ليس حقاً , لكن أظن أن هذا ما هو أفضل لي
    Se supone que el tipo nuevo viene hoy, Pero supongo que se retraso. Open Subtitles نحن من المفترض أن نحصل على الرجل الجديد اليوم لكن أظن بأنه تأخر
    Pero supongo que un hombre en su lugar tiene que pensarlo. Open Subtitles لكن أظن بأنّ رجلاً بموقعك عليه التفكير بذلك الأمر
    No sé si para siempre, Pero supongo que podría arreglar una semana más. Open Subtitles لا أدري عن الى الأبد, و لكن أظن بأني أقدر على تمديد أسبوع
    Oh, aprecio el ofrecimiento, pero pienso que es mejor que me sumerja en mi trabajo. Open Subtitles أوه، أقدّر هذا العرض، لكن أظن أنه من الأفضل لي أن أنغمس في عملي.
    Hubo algo en medio donde adiviné, pero pienso que obtuve una A. Open Subtitles هناك بعض الأشياء مشكوك فيها لكن أظن أنني ساحصل على ممتاز
    La tercera... a muchos no les gustó pero creo que fue incomprendida. Open Subtitles الثالث لم يعجب الكثيريين لكن أظن أنها مجرد سوء تفاهم
    Siento llamar tan tarde, pero pensé que querrías saber nos estamos ocupando de lo de Rodriguez. Open Subtitles اه، آسف للدعوة حتى وقت متأخر، لكن أظن أنك تريد أن تعرف أخذ شيء من الرعاية رودريجيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus